乾嘉漢學(xué)的語言還原法探析
作者:崔發(fā)展(西南石油大學(xué)馬克思主義學(xué)院)
來源:《哲學(xué)動(dòng)態(tài)》2017年第12期
時(shí)間:孔子二五六九年歲次戊戌六月十一日癸丑
耶穌2018年7月23日
內(nèi)容提要:乾嘉漢學(xué)實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)解釋史上的語言學(xué)轉(zhuǎn)向,這一轉(zhuǎn)向尤其表現(xiàn)在漢學(xué)家對(duì)于語言還原法的倚重。通過考察漢學(xué)家所尊奉的離詞、辨言、聞道的還原步驟,可知漢學(xué)家雖然取得了顯著的訓(xùn)詁成就,然而,此中亦暴露出諸多矛盾與緊張,尤其是漢學(xué)家普遍缺乏本體論意義上的解釋學(xué)循環(huán)之自覺意識(shí),最終使得這一語言學(xué)轉(zhuǎn)向未能擺脫經(jīng)學(xué)藩籬而真正開啟現(xiàn)代性的詮釋路向。
關(guān)鍵詞:乾嘉漢學(xué)/語言性斷裂/語言還原法
“解釋學(xué)起源于主體間性的斷裂”[1]。借用黃俊杰的劃分,這種斷裂大致歸結(jié)為“語言性”斷裂與“脈絡(luò)性”斷裂。其中,語言性斷裂是指由于時(shí)空間隔所造成的古今異言、言語異聲、南北異趣、文字異形等現(xiàn)象;而脈絡(luò)性斷裂則是指在歷史、文化、思想等方面的脈絡(luò)中所出現(xiàn)的前后不一致的狀況。[2]
為何會(huì)出現(xiàn)斷裂呢?戴震言:“蓋士生三古后,時(shí)之相去千百年之久,視夫地之相隔千百里之遠(yuǎn)無以異。昔之婦孺聞而輒曉者,更經(jīng)學(xué)大師轉(zhuǎn)相講授,而仍留疑義,則時(shí)為之也?!盵3]在乾嘉漢學(xué)家看來,時(shí)間間距乃是正確理解經(jīng)義所必須克服的對(duì)象。為此,他們一再?gòu)?qiáng)調(diào)“實(shí)事求是”的治學(xué)原則。[4]其中的“求”就是克服時(shí)間間距的方法,其實(shí)質(zhì)是“通過受控制的、方法論的思想而把一切異化的以及導(dǎo)致誤解的東西——由時(shí)間距離、語言用法的變化、詞義以及思維模式的變化等引起的誤解一一排除掉”[5]。漢學(xué)家的解經(jīng)方法的主要目的就是為了克服語言性斷裂與脈絡(luò)性斷裂,借此還原經(jīng)書之原貌,重塑經(jīng)書之權(quán)威。
胡適曾將漢學(xué)考據(jù)之法歸結(jié)為“剝皮主義”,而“剝皮的意思,就是拿一個(gè)觀念,一層一層地剝?nèi)ズ笫离S時(shí)渲染上去的顏色,如剝香蕉一樣。越剝進(jìn),越到中心”[6]。簡(jiǎn)言之,所謂剝皮主義,就是還原主義?;诖?,筆者將漢學(xué)家彌合語言性斷裂的工作稱為“語言還原法”,而本文即對(duì)此進(jìn)行評(píng)析。
一 由訓(xùn)詁通義理:乾嘉漢學(xué)的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”
無論是兩漢今文經(jīng)學(xué)的“假經(jīng)設(shè)誼”、魏晉玄學(xué)的“寄言出意”,還是宋代理學(xué)的“涵泳體察”、明代心學(xué)的“師心頓悟”,均未能給予訓(xùn)詁學(xué)以恰當(dāng)定位,而乾嘉漢學(xué)對(duì)訓(xùn)詁學(xué)的倡導(dǎo)與發(fā)揚(yáng),則最終實(shí)現(xiàn)了中國(guó)經(jīng)典解釋學(xué)史上的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”。[7]乾嘉漢學(xué)家普遍認(rèn)為,“數(shù)百年已降,說經(jīng)之弊,善鑿空而己矣”[8],而究其原因,就是因?yàn)樗螌W(xué)對(duì)于考據(jù)訓(xùn)詁并不重視。在漢學(xué)家看來,“宋以來儒者,以己之見,硬坐為古賢圣之意,而語言文字實(shí)未之知”[9]。由此,為了從根本上消除語言斷裂所帶來的問題,首先就要明確地回歸經(jīng)學(xué),即由訓(xùn)詁通義理之途。
對(duì)由訓(xùn)詁通義理一途,清初顧亭林已有表述:“通經(jīng)自考文始,考文自知音始”[10],“六經(jīng)之所傳,訓(xùn)詁為之主”[11]。而轉(zhuǎn)向這條道路是時(shí)代風(fēng)氣轉(zhuǎn)換下的先后接續(xù)?;蛘哒f,乾嘉漢學(xué)所遵循的由訓(xùn)詁以明義理的準(zhǔn)則,乃是對(duì)亭林“經(jīng)學(xué)即理學(xué)”之精神的貫徹,如錢大昕就說:“國(guó)朝通儒,若顧亭林、陳見桃、閻百詩(shī)、惠天牧諸先生,始篤志古學(xué),研覃經(jīng)訓(xùn),由文字、聲音、訓(xùn)詁而得義理之真”[12]。
由訓(xùn)詁通義理之法,建基于六經(jīng)載道或道在六經(jīng)的基本前設(shè),而文字訓(xùn)詁則是通達(dá)六經(jīng)之道的唯一有效途徑。如戴震說:“唯空憑胸臆之無當(dāng)于義理,然后求之古經(jīng),求之古經(jīng)而遺文垂絕,今古懸隔,然后求之詁訓(xùn),訓(xùn)詁明則古經(jīng)明,而我心所同然之義理乃因之而明?!盵13]戴震由此也揭示出漢學(xué)家求取大道的基本步驟,即從“實(shí)事”(指經(jīng)書)出發(fā),從“求”(訓(xùn)詁)入手,由此保證經(jīng)義的明確無誤。據(jù)此而言,宋學(xué)義理自然不足為信,漢學(xué)家卻希望借助于訓(xùn)詁考證而有效彌合語言性斷裂,這是因?yàn)樵谒麄兛磥恚W(xué)訓(xùn)詁能夠克服時(shí)間間距而成為溝通古今的語言之橋。如錢大昕言:“六經(jīng)者,圣人之言,因其言以求其義,則必自詁訓(xùn)始?!盵14]王念孫亦說:“訓(xùn)詁聲音明而小學(xué)明,小學(xué)明而經(jīng)學(xué)明?!盵15]那么,訓(xùn)詁究竟是什么?訓(xùn)詁是否像漢學(xué)家所認(rèn)為的那樣能夠順利消除時(shí)間間距?孔穎達(dá)言:“詁者,古也。古今異言,通之使人知也。訓(xùn)者,道也。道物之貌以告人也。”[16]黃侃解釋說:“訓(xùn)詁者,以語言解釋語言之謂?!盵17]也就是說,訓(xùn)詁的作用就是在不同語言之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,一如在古今語言之間的翻譯行為,王引之言:“吾治小學(xué),吾為之舌人焉?!盵18]所謂“舌人”,即翻譯者、解說者。
由此,訓(xùn)詁學(xué)即對(duì)經(jīng)書或經(jīng)文的務(wù)實(shí)考證。就常識(shí)而言,倘若某一個(gè)文本距離古代或圣人更近,則其更為值得信賴。漢學(xué)家們津津樂道于回歸漢儒之學(xué),正是源于漢儒所具有的時(shí)代優(yōu)勢(shì),“其所見多古字,其習(xí)讀多古音,故其所訓(xùn)詁,要于本旨為近,雖有失焉者,寡矣”[19]。因而與那些后來者的解讀相比,漢儒對(duì)古代先賢的解釋無疑更為可信,乃至于漢儒治學(xué)傳經(jīng)的所謂“師法”“家法”等,亦因之而頗受漢學(xué)家青睞?;谶@種時(shí)代觀念,漢學(xué)家甚至抱有愈古愈可靠的復(fù)古邏輯,如阮元有言:“后儒說經(jīng),每不如前儒說經(jīng)之確。何者?前儒去古未遠(yuǎn),得其真也”[20]。正是在這種時(shí)間觀念與解經(jīng)理念的作用下,在漢學(xué)家群體內(nèi)逐步催生出“欲識(shí)古訓(xùn),當(dāng)于年代相近者求之”[21]的信條,乃至于演化出“圣賢之言,不但深遠(yuǎn)者非訓(xùn)詁不明,即淺近者亦非訓(xùn)詁不明”[22]的一般訓(xùn)詁學(xué)原則。
其實(shí),時(shí)間間距根本上乃是一種語言間距,而乾嘉漢學(xué)對(duì)訓(xùn)詁能力的信賴,實(shí)源自于漢學(xué)家對(duì)于語言本身之可靠性的信賴。在歷史流變中,文字本身的形、音、義經(jīng)歷了沿革轉(zhuǎn)換,因此,后人在識(shí)古字、讀古書時(shí),就容易因時(shí)代錯(cuò)位而產(chǎn)生誤解。為此,漢學(xué)家們認(rèn)為,訓(xùn)釋古經(jīng)必須先在小學(xué)上從流變中揭示文字原貌,而這就使得漢學(xué)家堅(jiān)定地從經(jīng)學(xué)跨入小學(xué),努力通過形、音、義上的考據(jù)來還原文字。漢學(xué)家們或者強(qiáng)調(diào)《爾雅》《說文》的重要性,如王鳴盛所言“《爾雅》與《說文》皆斯文之幸存者,不可駁也”[23];或者凸顯了解古代造字方法的重要性,如戴震所謂“六書也者,文字之綱領(lǐng),而治經(jīng)之津涉也。載籍極博,統(tǒng)之不外文字,文字雖廣,統(tǒng)之不越六書”[24];或者突出小學(xué)對(duì)于經(jīng)義訓(xùn)詁的重要性,如宋鑒所說“經(jīng)義不明,小學(xué)不講也。小學(xué)不講,則形聲莫辨而訓(xùn)詁無據(jù)矣”[25];或者揭示由小學(xué)而治經(jīng)的程序,如段玉裁言道“圣人之制字,有義而后有音,有音而后有形;學(xué)者之考字,因形以得其音,因音以得其義……治經(jīng)莫重乎得義,得義莫切于得音”[26]。正是因?yàn)闈h學(xué)家對(duì)小學(xué)的重視,清代小學(xué)才能脫離經(jīng)學(xué)框架而獲得相對(duì)獨(dú)立性。
總體來看,漢學(xué)家在訓(xùn)詁考證上取得了巨大的成功。連當(dāng)時(shí)宗主宋學(xué)的姚鼐、章學(xué)誠(chéng)、袁枚、方東樹等人,雖對(duì)漢學(xué)家僅以考證為要而不求大義甚感不滿,但都認(rèn)同漢學(xué)家的考證貢獻(xiàn),而其為學(xué)也常常力求言之有據(jù),如袁枚“棄官山居五十年,實(shí)未嘗一日廢書,手評(píng)各史籍,字跡歷歷猶在,則亦未嘗不時(shí)時(shí)考據(jù)”[27]。而他們的著作中亦不乏精良的考據(jù)作品,如姚鼐的《左傳補(bǔ)注序》《郡縣考》等。
漢學(xué)家之所以能夠在考證領(lǐng)域取得如此成績(jī),顯然與其所憑借的考證方法相關(guān),但恰恰因受限于這種方法,漢學(xué)家的考證總是面臨著一種巨大的隱憂,并最終催生出一系列不容回避的問題。而方法的限度勢(shì)必要上溯至觀念的限度,所以,對(duì)于漢學(xué)家而言,我們可以追問,在六經(jīng)之外是否仍有圣賢之道?通達(dá)圣道的途徑是否僅有訓(xùn)詁一途?后者乃是追問方法的限度,而前者則是追問觀念的限度。
二 離詞、辨言與聞道:語言還原法的展開及其限度
對(duì)于治經(jīng)之步驟,戴震有言:“凡學(xué)始乎離詞,中乎辨言,終乎聞道。離詞則舍小學(xué)故訓(xùn)無所藉,辨言則舍其立言之體無從相接以心?!盵28]錢大昕也說:“有文字而后有詁訓(xùn),有詁訓(xùn)而后有義理。訓(xùn)詁者,義理之所由出,非別有義理出乎訓(xùn)詁之外者?!盵29]段玉裁亦有同調(diào)之論:“《說文》《爾雅》相為表里。治《說文》而后《爾雅》及傳注明,《說文》及《爾雅》傳注明而后謂之通小學(xué),而后可通經(jīng)之大義。”[30]此三者所論可通,筆者就以之為線索,簡(jiǎn)要分析其中的問題?!半x詞”是戴震提煉出的“古今治亂之源”,但這個(gè)源頭上的功夫并不限于小學(xué)方面,而是指“由六書、九數(shù)、制度、名物,能通乎其詞”的復(fù)雜過程。當(dāng)然,由六書來通文字是最為基礎(chǔ)的部分,而通過《說文》《爾雅》來溯源“本字”“本訓(xùn)”“本義”,是漢學(xué)家極其看重的為學(xué)發(fā)端,其訓(xùn)詁考證由此帶有古樸切實(shí)之風(fēng),且成就顯著。但這種“始乎”“之源”的思維方式,或這種出發(fā)點(diǎn)本身是否可靠呢?
漢學(xué)家認(rèn)為識(shí)古字才能讀經(jīng),故而十分推崇保留了古字的《說文》,段玉裁評(píng)價(jià)道,“主小篆而參之以古文大篆,其所為解說,十三萬三千四百余字,未嘗廢隸書”[31],是“今所賴以見制字之本源者”[32]。然而,雖然《說文》為理解古書提供了便利,但“《說文》之字,非必即同孔子之經(jīng)也……必謂《說文》之文本即孔子之書,用以釋經(jīng),且以繩諸家之謬,已恐未然”、[33]?;诖?,《說文》未必就是理解孔子的必經(jīng)路徑,至少不是唯一路徑?!皩W(xué)者,學(xué)孔子者矣;學(xué)漢人之學(xué)者,以漢人能述孔子矣,乃舍孔子而述漢儒,漢儒之學(xué)果即孔子否耶?”[34]本是要學(xué)孔子,卻要經(jīng)過漢儒來學(xué)孔子,那么,漢儒的釋讀是否就是對(duì)原貌的完好保存?漢學(xué)家大多認(rèn)為漢儒距孔子最近,因而更為可信??梢姡瑵h學(xué)家對(duì)訓(xùn)詁的信賴,實(shí)源自于對(duì)克服時(shí)間距離的自信。
且不論時(shí)間距離是否可以克服,單就以時(shí)間先后來研判義理的可操作性來看,實(shí)則大有問題。如就孔子生前而言,孔子之學(xué)出于《詩(shī)》《書》,但《詩(shī)》《書》之學(xué)又從何而來?“若必以最先之古訓(xùn)為貴,則推溯古訓(xùn)來源,必有窮極。且何以最先之古訓(xùn),即為最真之久理乎?此尤無說以自解者”。[35]那么,孔子身后又如何?孔子之后,儒分為八,這八家無疑距孔子更近,但其思想已然多樣。所以從時(shí)間來談?wù)摑h儒之學(xué)是否保存了原本的孔子之學(xué),實(shí)為困難。尤其是,漢儒之學(xué)本就不純粹,如崔述批評(píng)道:“周道既衰,異端并起,楊、墨、名、法、縱橫、陰陽(yáng)諸家莫不造言設(shè)事以誣圣賢。漢儒習(xí)聞其說而不加察,遂以為其事固然,而載之傳記?!鱾骷染?,學(xué)者習(xí)熟見聞,不復(fù)考其所本,而但以為漢儒近古,其言必有所傳,非妄撰者。”[36]由此,以時(shí)代之先后為斷,其實(shí)是缺乏歷史意識(shí)的表現(xiàn),因?yàn)椤叭ス盼催h(yuǎn)”更多的只是一種經(jīng)驗(yàn)常識(shí)性的判定,卻未必就是可靠的解經(jīng)學(xué)原則。
在漢學(xué)家中普遍存有“文字宜宗許叔重,經(jīng)義宜宗鄭康成,此金科玉條,斷然不可改移者也”[37]的信念,其實(shí)這種選擇性承認(rèn)本來也不能完全理解為以時(shí)間為斷,而且與其他漢儒之學(xué)相比,這種選擇的合法性與優(yōu)越性在哪?這就需要回到漢學(xué)家自身的解釋學(xué)處境以及在此基礎(chǔ)上所形成的解釋學(xué)前見上了。
漢宋雙方乃是基于不同的解釋學(xué)處境與前見,作出了不同選擇。借用劉笑敢的“文本定向”與“自我表達(dá)定向”概念[38],大致可說:客觀上講,漢宋雙方在經(jīng)典詮釋上其實(shí)都有當(dāng)下的、現(xiàn)實(shí)的取向,不過,從偏重區(qū)分漢宋的角度看,乾嘉漢學(xué)家更多是采取歷史的、文本的取向(文本定向),而宋儒則主要采取當(dāng)下的、現(xiàn)實(shí)的取向(自我表達(dá)定向),在主觀意識(shí)上兩者選取的方向明顯不同,但就雙方各自的解釋學(xué)處境而言,兩者卻又都有可被后人同情理解的一面。問題是,當(dāng)漢學(xué)家從其選擇的文本性定向來審視宋學(xué)的自我表現(xiàn)性定向時(shí),就是對(duì)不同取向或不同層面的評(píng)判,雖然也能指出宋學(xué)中的不少問題,但也難免會(huì)有不太同情的誤解與批評(píng)了。
其實(shí),單就漢學(xué)家的文本定向而言,事實(shí)上也面臨著很多困難。如方東樹反駁道:“如《考工》車制,江氏有考,戴氏有圖,阮氏、金氏、程氏、錢氏皆言車制,同時(shí)著述,言人人殊,迄不知誰為定論。”[39]考證同一對(duì)象,漢學(xué)家竟然也是眾說紛紜,其方法的可信度自然可疑了。不過,方東樹的這一質(zhì)疑看似有力,卻還是混淆了“能不能”與“應(yīng)不應(yīng)”這兩個(gè)問題。
那么,追求原貌應(yīng)不應(yīng)該?當(dāng)然應(yīng)該,這屬于原材料上的無可厚非的客觀性,雖然這之中有諸多困難,但這只是“能不能”層面的問題,而非“應(yīng)不應(yīng)”的問題。不過,當(dāng)漢學(xué)家在求取原材料(且不論結(jié)果如何)的基礎(chǔ)上,試圖進(jìn)一步闡發(fā)義理時(shí),那么問題就變?yōu)?,相同的材料能否確保相同的義理?答案有兩個(gè):一是材料同,則義理同,但如此一來,義理自古至今固定不變,成了僵化的東西,經(jīng)學(xué)的闡發(fā)空間將十分有限,經(jīng)學(xué)由此必然走向死胡同,乾嘉漢學(xué)后期之所以出現(xiàn)今文經(jīng)學(xué)、宋學(xué)的復(fù)萌,實(shí)際也有這個(gè)原因。二是材料同,但義理不同,那么,問題是:哪一種義理才是正確的?標(biāo)準(zhǔn)在哪?是不是要再次回到材料?但在材料那里還是會(huì)引出上述兩個(gè)答案,這豈不是陷入了循環(huán)論證?對(duì)此,方東樹頗有所見:“如楊墨佛老皆非由文字訓(xùn)詁而致誤也。而如漢儒許鄭諸君及近人之講文字訓(xùn)詁者,可為門徑不誤矣,而升堂入室者誰乎?”[40]門徑不誤并不一定就能登堂入室,因?yàn)榱x理有時(shí)實(shí)在于語言文字之外,此即方東樹所謂“夫訓(xùn)詁未明,當(dāng)求之小學(xué),是也;若大義未明,則實(shí)非小學(xué)所能盡”[41]。因此,在求取義理的門徑上,是否必須始于“離詞”還是有爭(zhēng)議的。如針對(duì)戴震的“圣人之道必由典制名物得之”之論,章學(xué)誠(chéng)批評(píng)說:“然以此概人,謂必如其所舉,始許誦經(jīng),則是數(shù)端皆出專門絕業(yè),古今寥寥不數(shù)人耳,猶復(fù)此糾彼訟,未能一定,將遂古今無誦五經(jīng)之人,豈不誣乎!”[42]
三 詮釋路向:方法論循環(huán)抑或本體論循環(huán)?
漢學(xué)家樂觀地認(rèn)為,經(jīng)學(xué)雖然遭到宋學(xué)曲解,但經(jīng)義仍被完整地保存于經(jīng)書之中。因此,繞過宋儒經(jīng)學(xué),進(jìn)而通過“實(shí)事求是”地回歸經(jīng)書,就能順利地實(shí)現(xiàn)通經(jīng)明道。而漢學(xué)家之所以看重小學(xué),就是想借此確保翻譯的可靠性。不過,漢學(xué)家、宋學(xué)家既然都是經(jīng)書的翻譯者,兩者之譯文緣何竟有如此差別?漢學(xué)家常常批評(píng)宋學(xué)家因脫落訓(xùn)詁而致誤,但擅長(zhǎng)于考據(jù)的漢學(xué)家又如何呢?事實(shí)上,在漢學(xué)家群體內(nèi),也很少能夠達(dá)成相同的翻譯或理解。從根本上講,這是因?yàn)椤懊恳环N新的解釋都帶來了一種新的‘未被表達(dá)的圓圈’”[43]。也就是說,翻譯或理解本身也總是要不斷地被翻譯或被理解,所以理解總是重新理解。其實(shí)漢學(xué)家已有這方面的認(rèn)知,無論是他們將“發(fā)前人所未發(fā)”作為一種激賞的評(píng)議標(biāo)準(zhǔn)[44],還是他們坦承清代漢學(xué)與漢儒之學(xué)的不同,漢學(xué)家均切實(shí)地經(jīng)驗(yàn)到了“翻譯所涉及的是解釋,而不只是重現(xiàn)”[45]的事實(shí)。然而,漢學(xué)家并未由此認(rèn)識(shí)到訓(xùn)詁之法的有限性。他們不僅尋求作者或前人的理解,甚至追求比作者或前人更好的理解,而這實(shí)際上恰恰證明了漢學(xué)家并非復(fù)古主義者,而是一個(gè)真正的“實(shí)事求是者”,從中體現(xiàn)出的乃是一種客觀的“求是”精神,以致梁?jiǎn)⒊?、胡適等人競(jìng)相將之視為一種類科學(xué)的精神。也就是說,面對(duì)一系列新發(fā)現(xiàn),漢學(xué)家并未由此反向思考訓(xùn)詁通經(jīng)之法的局限性,而是順向地仍舊將之納入“實(shí)事求是”的認(rèn)識(shí)論框架中,借以消解其中的矛盾與緊張。但將文字訓(xùn)詁視為詮解義理的必經(jīng)之路,易造成如下影響:
第一,固守所謂“訓(xùn)詁之外別無義理”,雖是針對(duì)宋學(xué)鑿空之弊,但回歸經(jīng)學(xué)、通經(jīng)致用在漢學(xué)家這里變異為訓(xùn)詁通經(jīng),他們將“實(shí)事”限于經(jīng)史訓(xùn)詁之上,其實(shí)證精神很少能夠投向社會(huì)或自然領(lǐng)域,從而限制了漢學(xué)家的研究領(lǐng)域。
第二,堅(jiān)持“有訓(xùn)詁而后有義理”,無異于變相承認(rèn)了訓(xùn)詁先于義理的治學(xué)程序,但這樣一來,訓(xùn)詁、義理就會(huì)被割裂為兩個(gè)相互獨(dú)立的步驟或兩個(gè)層面。如王引之所謂“吾之學(xué),于百家未暇治,獨(dú)治經(jīng)。吾治經(jīng),于大道不敢承,獨(dú)好小學(xué)”[46]。于是乎,“義理可以漸求”的信念異化出“義理可以不求”的后果。
第三,“訓(xùn)詁明則古經(jīng)明”的觀念,使得不少漢學(xué)家認(rèn)為訓(xùn)詁通則義理自明,如錢大昕所謂“據(jù)事直書,是非自見”[47],又如王鳴盛所謂“正文字、辨音讀、釋訓(xùn)詁、通傳注,則義理自見而道在其中”[48],乃至將訓(xùn)詁直接等同于義理,以訓(xùn)詁代義理,甚至以文字研究代替經(jīng)學(xué)研究,如凌廷堪就曾指責(zé)當(dāng)時(shí)學(xué)風(fēng):“挾許慎一編,置九經(jīng)而不習(xí);憶《說文》數(shù)字,改六籍而不疑。不明千古學(xué)術(shù)之源流,而但以譏彈宋儒為能事”[49]。
就“義理可以徐定”[50]等觀念來看,漢學(xué)家主要遵循的乃是由訓(xùn)詁通義理的順向詮釋路徑,至少他們?cè)谥饔^上更為傾向于這種取向。但是,這種取向只是詮釋路向中的一個(gè)方面而已。錢鐘書認(rèn)為,“乾嘉‘樸學(xué)’教人,必知字之詁,而后識(shí)句之意,識(shí)句之意,而后通全篇之義,進(jìn)而窺全書之指”,但這只是解釋的一個(gè)走向而已,完全的理解應(yīng)該是“復(fù)須解全篇之義乃至全書之指(‘志’),庶得以定某句之意(‘詞’),解全句之意,庶得以定某字之詁(‘文’);或并須曉會(huì)作者立言之宗尚、當(dāng)時(shí)流行之文風(fēng)、以及修詞異宜之著述體裁,方概知全篇或全書之指歸。……所謂‘闡釋之循環(huán)’者是矣”[51]。在錢鐘書看來,漢學(xué)家的訓(xùn)詁之法只是單向性的或直線式的解釋方式,而完全的理解卻應(yīng)是一個(gè)循環(huán)交互的過程。
錢鐘書此論雖有啟發(fā),但亦可商。其一,若說漢學(xué)家普遍缺乏闡釋循環(huán)之觀念確有一定道理,但這并不意味著漢學(xué)家實(shí)際背離了這種循環(huán),而只是說他們?nèi)狈@種方法論自覺,因?yàn)檫@種解釋學(xué)循環(huán)乃是一種存在論事實(shí),漢學(xué)家雖未必有明確認(rèn)知,卻不能脫離這一循環(huán),否則任何的解釋都是不可能的。其二,錢鐘書所說的只是施萊爾馬赫意義上的古典解釋學(xué)循環(huán),且只是從文本的內(nèi)部循環(huán)上來批評(píng)漢學(xué)家的解釋觀念,而若從哲學(xué)解釋學(xué)的層面看,則漢學(xué)家不僅缺乏內(nèi)部循環(huán)的方法論自覺,還缺少文本外部循環(huán)的解釋學(xué)觀念。出于一種樸素的考證理想,漢學(xué)家致力于從語言層面恢復(fù)原始文本,專注在文字、音韻、訓(xùn)詁等層面展開探究,然而,他們只是希望從文本到文本,或者在文本內(nèi)部尋求客觀真理,但他們只是看到了文本對(duì)于經(jīng)學(xué)解釋的根本制約性,沒有看到解釋者本人之能力的有限性。這一缺憾使得少數(shù)漢學(xué)家即便注意到了文本的內(nèi)部循環(huán),卻依舊看不到經(jīng)書文本與解經(jīng)者及其解釋學(xué)處境之間的外部循環(huán)。當(dāng)然,這種內(nèi)外之分只是相對(duì)于經(jīng)書而言,而事實(shí)上并沒有什么內(nèi)外,一切都在解釋學(xué)處境中,而一個(gè)在處境之外的東西,我們根本就不會(huì)對(duì)它有任何意識(shí),因而也就無從理解。
在推衍本字或本義時(shí),漢學(xué)家并非僅以《說文》為依據(jù),如戴震亦有所謂“一字之義,當(dāng)貫群經(jīng),本六書,然后為定”[52]。由此,判定一個(gè)字是否是本字,一個(gè)義是否是本義,也要通過審查文字(六書、部分)與文本(群經(jīng)、整體)之間的復(fù)雜關(guān)聯(lián)才能研判,這就引出了超出文字考證之外的解釋學(xué)循環(huán)的問題。在治經(jīng)的入手處,一般應(yīng)以文字切入,但又不能僅就文字來談文字,而必須將文字置入句子、段落、單個(gè)文本乃至多個(gè)文本之中,此即段玉裁所謂“訓(xùn)詁必就其原文而后不以字妨經(jīng);必就其字之聲類而后不以經(jīng)妨字。不以字妨經(jīng),不以經(jīng)妨字,而后經(jīng)明。經(jīng)明而后圣人之道明”[53]。
但這還只是方法論解釋學(xué)意義上的循環(huán)問題。從本體論上講,漢學(xué)家受限于傳統(tǒng)的經(jīng)學(xué)框架,其考證雖基于文字,觀念上卻仍被先行的圣人之道所限定。當(dāng)戴震說“中乎辨言”而“辨言則舍其立言之體無從相接以心”時(shí),其所謂“立言之體”,就是尊經(jīng)意識(shí)與道體觀念的表現(xiàn)。也就是說,考字、辨言都必須置于“聞道”的視域之中,“所謂十分之見,必征之古而靡不條貫,合諸道而不留余議,巨細(xì)畢究,本末兼察”[54]。所以,無論漢學(xué)家是否有求義聞道的實(shí)踐,其觀念上都早已受到這種道體意識(shí)的先行引導(dǎo)。
需要注意的是,由于道體本身仍有賴于漢學(xué)家的解讀或重構(gòu),因而這種先行的整體性的道統(tǒng)意識(shí)并不是固化物,這就表明,無論是方法論意義上的解釋學(xué)循環(huán),還是本體論意義上的解釋學(xué)循環(huán),其中的整體、部分都不是現(xiàn)成的客觀對(duì)象。也就是說,漢學(xué)家對(duì)本字或本義的追求,并非完全就是客觀的還原。而盡管漢學(xué)家本身遵循著本體論意義上的循環(huán),但就其自覺性而言,除戴震、段玉裁等少數(shù)人之外,他們普遍缺乏這種解釋學(xué)循環(huán)的意識(shí),這突出表現(xiàn)在他們對(duì)于方法論解釋學(xué)循環(huán)的人為割裂。
簡(jiǎn)言之,漢學(xué)家雖然倡導(dǎo)由訓(xùn)詁通義理,但由于將訓(xùn)詁與義理人為割裂,乃至在義理面前退卻,終致漢學(xué)家詳于考據(jù)而略于義理。在評(píng)點(diǎn)漢儒之學(xué)時(shí),皮錫瑞曾批評(píng)他們“多詳章句訓(xùn)詁,章句訓(xùn)詁不能盡饜學(xué)者之心,于是宋儒起而言義理,此漢、宋之經(jīng)學(xué)所以分也”[55]。漢儒之弊如此,而乾嘉漢學(xué)亦有此弊。漢學(xué)家指責(zé)宋學(xué)“擺落漢唐,獨(dú)研義理”[56],但問題是,宋儒何以至此呢?漢學(xué)家主要是從宋學(xué)雜染于佛老來解釋,卻缺少更深層次的反思,以致最終陷入了與漢唐經(jīng)學(xué)類似的迷途之中。因此,游走于漢宋兩家的翁方綱才殷殷寄言:“吾勸同志者,深以考訂為務(wù),而考訂必以義理為主”。[57]在他看來,正確的為學(xué)之道既要重視考訂,又要以義理為歸。
漢學(xué)家對(duì)訓(xùn)詁方法的執(zhí)著,使得他們的初衷雖是以語言學(xué)的觀點(diǎn)來解決思想上的問題,然而最終卻導(dǎo)致他們以語言問題取代了思想問題。漢學(xué)家認(rèn)為,經(jīng)書文本可以通過訓(xùn)詁考證而得以還原,進(jìn)而通過文本解讀就可完全揭示經(jīng)書的意義。歸納法是漢學(xué)家常常倚重的一種方法,在他們看來,將同一文字的不同使用互相參照,就能揭示這一文字的本義,然而,語言文字與其表述的意義之間并非只有一種關(guān)聯(lián):同一意義可以由不同文字來表達(dá),而同一文字亦可表達(dá)復(fù)數(shù)的意義內(nèi)容。當(dāng)然,漢學(xué)并不是想當(dāng)然地認(rèn)為每一個(gè)文字均只有一種意義,而是認(rèn)為文字的意義雖可多樣,但總體應(yīng)是相對(duì)固定的。而在實(shí)際的經(jīng)學(xué)詮釋中,對(duì)于“一字之義,當(dāng)貫群經(jīng)”的持守,使得漢學(xué)家更傾向于將語言視為在唯一地或單一地表述意義,這種固定文義或生硬理解的做法遂常常引起增字解經(jīng)、強(qiáng)經(jīng)就我等穿鑿之弊。如阮元以相人偶來解讀“仁”字,并將之視為仁之本義,夏炘卻不無諷刺地說:“果如此書之說:必有二人,而仁乃見。則顏?zhàn)尤虏贿`仁,是顏?zhàn)又娜虏贿`于相人偶矣”。[58]所以漢學(xué)家還原經(jīng)義的努力結(jié)果,仍有不少值得商榷之處。
總體來講,漢學(xué)家力圖尋求文字或義理的確定性。然而,完全的翻譯或理解總是不可能的,因?yàn)榱x理總會(huì)發(fā)生變化。即便在古圣人那里,經(jīng)書的義理也沒有凝結(jié)為某種現(xiàn)成的客觀化物,由此,所謂“去圣未遠(yuǎn)”“去古未遠(yuǎn)”的理念就難免有教條主義的意味了。事實(shí)上,解經(jīng)者總是處于相對(duì)于傳統(tǒng)的隸屬性與間距性、熟悉性與陌生性之間,而漢學(xué)家更多地強(qiáng)調(diào)時(shí)間距離的消極意義,卻沒意識(shí)到時(shí)間距離恰恰是翻譯者進(jìn)行翻譯的不可或缺的因素。由此而言,義理并非盡在訓(xùn)詁之中,而且,即便對(duì)于那些訓(xùn)詁之內(nèi)的義理,也不會(huì)隨著訓(xùn)詁的完成而必然得到揭示,這是因?yàn)槲谋镜难砸庵g并不總是一致的,甚至可以說,言不盡意或意在言外乃是存在論上的無可否認(rèn)的事實(shí)。如此一來,“對(duì)文本的語言表現(xiàn)寄予全面信賴的文獻(xiàn)實(shí)證主義,即清代考證學(xué),就不能不說是建立在過于脆弱的方法論之上”[59]。
綜上言之,漢學(xué)家雖然堅(jiān)信訓(xùn)詁通義理之法的合法性與有效性,但這種語言學(xué)還原法并不自洽。因而,漢學(xué)家寄希望由此來消解時(shí)間間距、彌合語言性斷裂,就必然無法獲得真正圓滿的經(jīng)義解釋。
原文參考文獻(xiàn):
[1][5][43]伽達(dá)默爾:《哲學(xué)解釋學(xué)》“編者導(dǎo)言”,夏鎮(zhèn)平、宋建平譯,上海譯文出版社,2004,第1頁(yè);第7頁(yè);第25頁(yè).
[2]黃俊杰:《中國(guó)孟學(xué)詮釋史論》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2004,第7、35、324、412等頁(yè).
[3][8][28][52][54]戴震:《戴震文集》,中華書局,1980,第44頁(yè);第145頁(yè);第165頁(yè);第140頁(yè);第141頁(yè).
[4]崔發(fā)展:《“實(shí)事求是”作為經(jīng)學(xué)闡釋命題的展開》,《孔子研究》2012年第1期;《乾嘉“實(shí)事求是”命題的結(jié)構(gòu)與層級(jí)》,《東岳論叢》2013年第2期;《乾嘉“實(shí)事求是”話語的詮釋學(xué)邊界》,《哲學(xué)動(dòng)態(tài)》2013年第9期.
[6]胡適:《戴東原的哲學(xué)》,安徽教育出版社,2006,第125~126頁(yè).
[7]周裕鍇:《語言還原法》,《河北學(xué)刊》2004年第5期.
[9]戴震:《戴震集》,上海古籍出版社,1980,第187頁(yè).
[10][11]顧炎武:《顧亭林詩(shī)文集》,中華書局,1983,第59頁(yè);第83頁(yè).
[12][13][14][29]錢大昕:《潛研堂集》,上海古籍出版社,2009,第390頁(yè);第710頁(yè);第391頁(yè);第392頁(yè).
[15]王念孫:《高郵王氏遺書》,鳳凰出版社,2000,第133頁(yè).
[16]《十三經(jīng)注疏》(上),上海古籍出版社,2007,第263頁(yè).
[17]黃侃述、黃焯編:《文字聲韻訓(xùn)詁筆記》,上海古籍出版社,1983,第181頁(yè).
[18][46]龔自珍:《龔自珍全集》,上海古籍出版社,1979,第147頁(yè);第147頁(yè).
[19]盧文弨:《〈經(jīng)義雜記〉序》,轉(zhuǎn)引自陳其泰、李廷勇:《中國(guó)學(xué)術(shù)通史》(清代卷),人民出版社,2004,第57頁(yè).
[20]阮元:《小滄浪筆談》卷四,中華書局,1985.
[21]盧文弨:《抱經(jīng)堂文集》,商務(wù)印書館,1935,第60頁(yè).
[22]阮元:《揅經(jīng)室集》(上),中華書局,1993,第53頁(yè).
[23]王鳴盛:《蛾術(shù)編》,商務(wù)印書館,1958,第485頁(yè).
[24]戴震:《戴震全書》(六),黃山書社,1995,第295頁(yè).
[25]江藩:《國(guó)朝漢學(xué)師承記》,上海古籍出版社,1983,第75頁(yè).
[26][50][53]段玉裁:《經(jīng)韻樓集》,上海古籍出版社,2008,第187頁(yè);第336頁(yè);第25頁(yè).
[27]轉(zhuǎn)引自陳居淵:《漢學(xué)更新運(yùn)動(dòng)研究》,鳳凰出版社,2013,第200頁(yè).
[30][32]段玉裁:《說文解字注》,上海古籍出版社,1988,第784頁(yè);第790頁(yè).
[31]段玉裁:《段玉裁遺書》(下),臺(tái)北大化書局影印本,1977.
[33]王昶:《春融堂集》,上海文化出版社,2013,第153頁(yè).
[34]焦循:《雕菰集》,《續(xù)修四庫(kù)全書》第1489冊(cè),第175頁(yè).
[35]錢穆:《中國(guó)近三百年學(xué)術(shù)史》,商務(wù)印書館,1997,第533頁(yè).
[36]崔述:《崔東壁遺書》,上海古籍出版社,1981,第3頁(yè).
[37]轉(zhuǎn)引自陳祖武、朱彤窗:《乾嘉學(xué)術(shù)編年》,河北人民出版社,2005,第341頁(yè).
[38]劉笑敢:《詮釋與定向》,商務(wù)印書館,2009,第136頁(yè).
[39][40][41]方東樹:《漢學(xué)商兌》,商務(wù)印書館,1937,第165頁(yè);第90頁(yè);第80頁(yè).
[42]章學(xué)誠(chéng):《章學(xué)誠(chéng)遺書》,文物出版社,1985,第337頁(yè).
[44]參見艾爾曼:《從理學(xué)到樸學(xué)》,趙剛譯,江蘇人民出版社,1997,第46、62、142頁(yè).
[45]伽達(dá)默爾:《真理與方法》,上海譯文出版社,2004,第498頁(yè).
[47]錢大昕:《十駕齋養(yǎng)新錄》,上海書店出版社,2011,第254頁(yè).
[48]王鳴盛:《十七史商榷》,上海書店出版社,2011,第2頁(yè).
[49]凌廷堪:《校禮堂文集》,中華書局,1998,第206頁(yè).
[51]錢鐘書:《管錐編》第1冊(cè),中華書局,1986,第171頁(yè).
[55]皮錫瑞:《經(jīng)學(xué)歷史》,中華書局,2008,第90頁(yè).
[56]《四庫(kù)全書總目》(上),中華書局,1965,第1頁(yè).
[57]翁方綱:《復(fù)初齋文集》,上海古籍出版社,1995,第420頁(yè).
[58]夏炘:《景紫堂文集》,1855,第20頁(yè).
責(zé)任編輯:柳君
【上一篇】溫州孔廟曬譜節(jié):承家訓(xùn)、傳家風(fēng)
【下一篇】【傅剛】《尚書》文體的形成
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行