7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 讓海外聽到“地道”中國(guó)聲音!“洋夫子”助力儒學(xué)走向世界

        欄目:新聞快訊
        發(fā)布時(shí)間:2017-12-15 18:12:16
        標(biāo)簽:

        讓海外聽到“地道”中國(guó)聲音!“洋夫子”助力儒學(xué)走向世界

        作者:趙新兵、閆祥嶺、孫曉輝

        來源:《參考消息》

        時(shí)間:孔子二五六八年歲次丁酉十月廿八日丙子

                耶穌2017年12月15日

          

        “有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?”

         

          

         

        《論語》開篇段落中的話,正是世界儒學(xué)研究界“洋夫子”不斷增多且趨于活躍的寫照。如今,越來越多的海外學(xué)者潛心儒學(xué)研究,試圖在東西方“人性相通”的思維中,用不同以往的方式、新穎獨(dú)特的視角闡釋古老的中國(guó)文化。他們立足于前沿思考,探索儒學(xué)濟(jì)世經(jīng)邦的現(xiàn)實(shí)意義,用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神,努力推動(dòng)著儒家文化現(xiàn)代化。

         

          


        ▲12月6日,在紐約舉行的巴魯克國(guó)際金融孔子學(xué)院成立儀式上,中美雙方校領(lǐng)導(dǎo)合影。這是在美國(guó)成立的首家以國(guó)際金融為主題的孔子學(xué)院。(王迎 攝)

          

        1.異國(guó)他鄉(xiāng):儒家學(xué)說帶來特別的感覺

         

        拉祖姆科娃來到中國(guó),得益于俄羅斯秋明國(guó)立大學(xué)與曲阜師范大學(xué)的友好合作。雙方結(jié)為友校后,互派教師交流訪問,已歷時(shí)12年。精通古希臘語等6門語言的拉祖姆科娃,于2013年赴曲阜師范大學(xué)任教,是秋明國(guó)立大學(xué)派到這里交流的第四任教師。但在她看來,她與中國(guó)的序章多年前就已寫下。

         

        “我對(duì)孔子的最初印象,來自在莫斯科國(guó)立大學(xué)研究希臘語和拉丁語的時(shí)候。我知道孔子是與蘇格拉底、柏拉圖同樣偉大的古代思想家?!?0歲的拉祖姆科娃說,那時(shí)并未深入研究孔子,孔子對(duì)她而言,只是一個(gè)偉大的人物,一個(gè)來自遙遠(yuǎn)中國(guó)的文化象征和符號(hào)。

         

          


        ▲莫斯科大學(xué)孔子學(xué)院的漢語老師葉卡捷琳娜在給學(xué)生講課。

         

        《史記》記載:孔子父母“禱于尼山而生孔子”。來到中國(guó)后,拉祖姆科娃獨(dú)自一人探訪了位于尼山的夫子洞——傳說中孔子誕生的地方。“走進(jìn)夫子洞的那一刻,我似乎與孔子親近了許多?!崩婺房仆拚f,自己所仰慕的俄羅斯文學(xué)家列夫·托爾斯泰,也是一位孔子愛好者、教育家,在當(dāng)?shù)叵碛小岸砹_斯孔子”的美譽(yù)。

         

         “貝淡寧”,是Daniel A. Bell的中文名。這個(gè)音意俱佳的名字來自他的中國(guó)妻子。這段跨國(guó)姻緣也是他中國(guó)故事的開頭。今年53歲的貝淡寧說,他對(duì)中國(guó)最初的興趣,源于他的華裔妻子。1989年,兩人在牛津大學(xué)相識(shí),次年喜結(jié)連理、相伴至今。因?yàn)橄M芘c岳父母及來自中國(guó)的親朋順暢交流,貝淡寧開始學(xué)習(xí)中文。  

         

          


        ▲貝淡寧(Daniel A. Bell) 

         

        “我的同學(xué),很多是從中國(guó)移民過去的第二代或第三代,出于好奇心,我會(huì)問問他們用中文怎么說hello,怎么說how are you,怎么數(shù)數(shù),他們就這么慢慢地教會(huì)了我一些漢語?!?977年出生于美國(guó)舊金山的孟巍隆說,是舊金山眾多華僑華人讓他與中國(guó)文化結(jié)下最初的緣分。多年后回味這段經(jīng)歷,許多華僑華裔長(zhǎng)期遠(yuǎn)離故土,漢語已不流暢,但他們確實(shí)給予幼年孟巍隆強(qiáng)烈的新奇感,讓他發(fā)自內(nèi)心地對(duì)漢語產(chǎn)生了濃厚的興趣。   

         

        上大學(xué)后,孟巍隆主修西班牙語,并開始選修中文。當(dāng)時(shí),周圍同學(xué)多學(xué)西班牙語、法語等,卻罕有人學(xué)習(xí)漢語。孟巍隆覺得這是一種缺憾。于是一向喜歡挑戰(zhàn)自己的他,干脆放棄學(xué)習(xí)西班牙語,轉(zhuǎn)而專攻漢語。“像西班牙語、法語這些語言,在美國(guó)即使你學(xué)得再好,也會(huì)有好幾百萬人學(xué)得比你好,但是作為一個(gè)土生土長(zhǎng)的白種人,能說一口地地道道的漢語,那是比較特別的?!泵衔÷≌f。

         

        2.對(duì)外傳播:讓海外聽到“地道”中國(guó)聲音

         

        近年來,儒學(xué)的世界影響力得到顯著提升。一些外國(guó)學(xué)者認(rèn)為,儒學(xué)曾因其母體——中國(guó)的綜合國(guó)力長(zhǎng)期低迷,無力支撐自己的傳統(tǒng)文化打入國(guó)際思想市場(chǎng)。如今,隨著中國(guó)綜合國(guó)力增強(qiáng)和政治經(jīng)濟(jì)崛起,以及中國(guó)決策者明確將儒學(xué)接納為治國(guó)理政的重要思想資源,并將傳承發(fā)展中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化上升為國(guó)家戰(zhàn)略,儒學(xué)將在世界范圍內(nèi)獲得更大的話語權(quán)。

         

        “在未來一二十年內(nèi),世界將出現(xiàn)一種新的文化秩序,儒學(xué)的地位將上升到前一代人無法想象的高度。”美國(guó)夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授安樂哲說,當(dāng)下世界正在經(jīng)歷文化巨變,儒學(xué)將成為世界性哲學(xué),并在世界哲學(xué)之林占據(jù)重要地位。

         

        一些外國(guó)學(xué)者認(rèn)為,儒學(xué)正在成為世界范圍內(nèi)堪與自由主義相抗衡的重要思想流派。例如,哈佛大學(xué)亞洲中心資深研究員杜維明提出,儒家人文主義可以在自然觀和社會(huì)觀兩方面,對(duì)自由主義的盲點(diǎn)補(bǔ)弊糾偏。

         

          


         ▲哈佛大學(xué)亞洲中心資深研究員杜維明

         

        儒學(xué)的世界影響力顯著提升,世界儒學(xué)研究的中心也正在向中國(guó)內(nèi)地遷移。近年來,杜維明、安樂哲、貝淡寧、林安梧等一些原本活躍在海外及港臺(tái)地區(qū)的知名學(xué)者,現(xiàn)在都常年駐扎中國(guó)內(nèi)地,甚至選擇到這里工作。外國(guó)學(xué)者認(rèn)為,這是世界儒學(xué)研究中心在向中國(guó)內(nèi)地遷移的最好證明,儒學(xué)研究中心長(zhǎng)期在中國(guó)內(nèi)地之外的局面已告結(jié)束,而這將進(jìn)一步增強(qiáng)中國(guó)在世界儒學(xué)傳播和研究中的話語權(quán)。

         

        部分外國(guó)學(xué)者同時(shí)指出,當(dāng)前儒學(xué)的國(guó)際影響力顯著提升,但受制于傳播內(nèi)容和傳播方式相對(duì)單一、匱乏,儒學(xué)的海外傳播效果仍有待進(jìn)一步提高。

         

        阿根廷羅薩里奧國(guó)立大學(xué)教授愛德華多·奧維多表示,雖然阿根廷有兩家孔子學(xué)院,而且近年來阿根廷孔子學(xué)院的活動(dòng)越來越豐富。但作為一種研究機(jī)構(gòu),阿根廷孔子學(xué)院的作用現(xiàn)在還局限于教漢語、推廣一些中國(guó)著作等,而深入研究、闡釋儒學(xué)的內(nèi)涵只能依靠阿根廷本土學(xué)者?!鞍⒏⒈就翆W(xué)者人數(shù)少、學(xué)術(shù)水平參差不齊,研究力量薄弱,所以阿根廷的儒學(xué)研究仍處于一種很淺顯的層面,更難很好地面向大眾傳播?!?/p>

         

        哈佛大學(xué)費(fèi)正清研究中心研究員羅斯·特里爾指出,語言仍是阻礙儒學(xué)在海外更廣泛傳播的一個(gè)難關(guān)。很多外國(guó)學(xué)者對(duì)古代漢語理解有限,難以承擔(dān)起向本國(guó)民眾傳播儒學(xué)的重?fù)?dān);一些語言版本的儒學(xué)著作翻譯質(zhì)量差,甚至引起外國(guó)民眾誤解;而儒學(xué)要更廣泛、深入地影響世界,沒有深諳中國(guó)文化的本土傳播者與推廣者是不行的。

         

        羅斯·特里爾因?qū)懹小睹珴蓶|傳》而廣為中國(guó)讀者所知。他說:“目前不少中國(guó)民眾對(duì)于傳統(tǒng)文化尚有隔膜,中國(guó)儒學(xué)的傳承同樣面臨困難,對(duì)外傳播更會(huì)出現(xiàn)‘先天性’的不足?!?/p>

         

          


        ▲資料圖片:《毛澤東傳》、《我與中國(guó)》作者特里爾在北京與讀者見面并簽名售書。

         

        德國(guó)漢堡大學(xué)教授沙敦如說,德國(guó)專門成立了儒學(xué)學(xué)會(huì),旨在把儒家思想傳播給德國(guó)人。學(xué)會(huì)的活動(dòng)包括兩個(gè)方面,一個(gè)是學(xué)術(shù)方面,另一個(gè)是儒學(xué)的普及化。目前學(xué)術(shù)方面困難較少,最大的困難是儒學(xué)的普及化,就是如何與一般的民眾交流、傳播儒學(xué)。

         

        “我認(rèn)為儒學(xué)在國(guó)際上傳播現(xiàn)在面臨最大的挑戰(zhàn),就是怎樣處理好民族性與國(guó)際性的關(guān)系。一方面在中國(guó)國(guó)內(nèi)必須強(qiáng)調(diào)儒學(xué)是中國(guó)的,但是在國(guó)外剛好相反,要強(qiáng)調(diào)它是屬于全人類的?!鄙扯厝缯f。

         

        值得慶幸的是,目前有一批像孟巍隆這樣的外國(guó)人正在致力于讓外國(guó)讀者以及專家學(xué)者更好地了解世界儒學(xué)研究的最新成果,這對(duì)于儒學(xué)的傳承發(fā)展傳播非常重要。

         

        2011年在北京大學(xué)讀完博士學(xué)位后,孟巍隆選擇到山東大學(xué)擔(dān)任《文史哲》英文編輯。作為國(guó)內(nèi)知名的學(xué)術(shù)期刊,創(chuàng)刊于1951年的《文史哲》是新中國(guó)第一家高校文科學(xué)報(bào)。2014年,《文史哲》英文版創(chuàng)刊,孟巍隆開始擔(dān)任《文史哲》英文版副主編。

         

          


        ▲《文史哲》英文版副主編孟巍隆

         

        在孟巍隆看來,一本雜志能否成功“走出去”,首先是海外學(xué)術(shù)市場(chǎng)究竟需要什么樣的學(xué)術(shù)產(chǎn)品。換句話說,《文史哲》英文版所載的文章必須是西方學(xué)界所關(guān)注或者希望關(guān)注的。第二個(gè)因素才是翻譯。翻譯質(zhì)量的好壞直接決定它在海外被接受的程度。

         

         “《文史哲》的文章主要是研究中國(guó)古典學(xué)術(shù)的,把中國(guó)古代典籍譯成現(xiàn)代白話文本身難度已經(jīng)很大,而要把中國(guó)古典譯成英文更是難上加難。”孟巍隆說,他現(xiàn)在的責(zé)任就是要讓西方讀者用最順暢的方式讀懂“中國(guó)的文章”。

         

        從最開始只有十幾人在海外閱讀,到目前已經(jīng)有包括哈佛大學(xué)、斯坦福大學(xué)在內(nèi)的35家高等學(xué)府單獨(dú)訂購(gòu),另外還有100多家機(jī)構(gòu)通過學(xué)校圖書館聯(lián)盟訂購(gòu)雜志?!段氖氛堋酚⑽陌嬖诤M獾挠嗛喠亢烷喿x量呈直線上升趨勢(shì)。

         

        年輕的孟巍隆所做的努力,讓海外聽到了“地道”的中國(guó)聲音。

         

        3.人性相通:用西方思維助儒學(xué)“去蕪存菁”

         

        以孔子為代表的儒學(xué)思想家使中國(guó)傳統(tǒng)的禮樂文明系統(tǒng)化,包含了人類的終極關(guān)懷,具有生態(tài)智慧,提倡道德理性和君子人格。在一定意義上說,禮樂是傳統(tǒng)社會(huì)中具有內(nèi)在約束力的信仰系統(tǒng),是從社會(huì)上層到基層老百姓共同的行為方式。儒學(xué)世世代代影響著中國(guó)人的行為規(guī)范,造就了中國(guó)人的精神氣質(zhì)。

         

         “在儒家文化的語境中,禮樂教化成為個(gè)人修為提升、社會(huì)和諧進(jìn)步的主要手段,這也成就了數(shù)千年延綿不斷的中華傳統(tǒng)文化,給世界留下中華民族‘禮儀之邦’的傳世美譽(yù)?!笨鬃拥?9代嫡長(zhǎng)孫孔垂長(zhǎng)說。

         

        在“宗圣”曾子第76代裔孫、東南亞船運(yùn)大亨曾繁如看來,弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,尤其對(duì)海外傳播以孔子儒家思想為代表的傳統(tǒng)文化,儒家典籍應(yīng)當(dāng)再次經(jīng)歷“去蕪存菁”。在吸引了不少海外求學(xué)者的山東曲阜儒學(xué)新院,曾繁如親自上臺(tái)講授儒家典籍英文翻譯課程。

         

          


        ▲曾子第76代裔孫曾繁如

         

        他說:“我們的學(xué)院叫作儒學(xué)新院,為什么叫新院?因?yàn)檫^去傳播孔子學(xué)說的方法,需要作出改變?!痹比缯f,儒家的一些思想是以封建制度和農(nóng)業(yè)社會(huì)為背景的,很容易給外國(guó)讀者造成一定的困惑,不能做機(jī)械式翻譯,因此他最看重的是避免“傳而不達(dá)”。

         

        以傳播《論語》為例,曾繁如翻譯出版的《〈論語〉新論》采用了“三步法”。第一步是篩選。他依據(jù)“人性相通”原則,把過時(shí)的、向海外傳播吃力且不討好的內(nèi)容統(tǒng)統(tǒng)刪掉,最終只保留20%的章節(jié)語句,目的就是聚焦適宜海外傳播的重點(diǎn)。

          

        第二步是抓住底蘊(yùn)翻譯。曾繁如說,有些字詞他翻譯起來也倍覺不易,但每有頓悟,就會(huì)開心地不得了,其中的關(guān)鍵是充分理解語句背后的層層含義,同時(shí)充分考慮英語世界的文化背景、理解能力,確保既傳得出去又能被接受。

         

        第三步就是加以適當(dāng)評(píng)論。在每一句論語的譯文之后,曾繁如用精煉的英文短句加以評(píng)論,以便于讀者理解。

         

        臺(tái)灣“國(guó)立政治大學(xué)”名譽(yù)教授、儒學(xué)專家董金裕與曾繁如因儒學(xué)相交,志向相同,惺惺相惜。他說:“向世界傳播儒家文化,僅從中國(guó)思維出發(fā),外國(guó)人難理解,甚至可能排斥。曾先生以西方思維選取儒學(xué)精髓,并進(jìn)行精準(zhǔn)通俗的翻譯,可謂‘對(duì)癥下藥’。”

         

        4.濟(jì)世經(jīng)邦:努力推動(dòng)儒家文化現(xiàn)代化

         

        2016年,貝淡寧所著《賢能政治》(中文版)正式出版。在書中,貝淡寧明確提出中國(guó)的政治尚賢制比西方的一人一票制更適合中國(guó)。這一論斷,引發(fā)廣泛關(guān)注,甚至招致部分西方學(xué)者的批評(píng)。與那些遠(yuǎn)隔重洋觀察中國(guó)的研究者們不同,是年貝淡寧已踏上中國(guó)土地整整20周年。

         

        2017年9月在山東曲阜召開的第八屆世界儒學(xué)大會(huì)上,“重建中國(guó)的政治哲學(xué),‘賢能政治’引發(fā)全球熱議”,成為2015年至2017年儒學(xué)研究十大熱點(diǎn)之一。

         

          


        ▲第八屆世界儒學(xué)大會(huì)開幕式

         

        作為“賢能政治”的提出者,貝淡寧仍在中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)政治研究領(lǐng)域耕耘,并深深浸潤(rùn)在儒家學(xué)說中。對(duì)近年來出現(xiàn)的“儒學(xué)復(fù)興”“國(guó)學(xué)熱”,他認(rèn)為儒學(xué)復(fù)興中最令人激動(dòng)的部分,是關(guān)于儒學(xué)的歷史解讀及其與現(xiàn)代社會(huì)的相關(guān)性方面,有著如此多的爭(zhēng)論?!爸灰寮椅幕€有新的解讀空間,只要學(xué)者們還有自由的討論空間,政府就應(yīng)當(dāng)提供支持。”貝淡寧說,這也是儒學(xué)傳統(tǒng)得以活化的原因,要使之持續(xù)進(jìn)化并借鑒中外其他文化。

         

        貝淡寧曾這樣寫道:全世界都在關(guān)注中國(guó)的賢能政治實(shí)踐……20世紀(jì)90年代初期,沒有人預(yù)測(cè)到中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)會(huì)如此迅速,竟然會(huì)成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。再過20年,或許我們將辯論中國(guó)式賢能政治可能成為西方民主的替代性選擇,甚至是一種挑戰(zhàn)。

         

        當(dāng)世界開始研究中國(guó)體制、中國(guó)文化時(shí),當(dāng)海外儒學(xué)研究進(jìn)一步升溫時(shí),貝淡寧給出了自己的看法。“推動(dòng)海外儒學(xué)研究的最佳路徑是展示它對(duì)當(dāng)今中國(guó)的積極作用,展現(xiàn)與其他傳統(tǒng)學(xué)說的對(duì)話交流是如何豐富儒學(xué)和各類學(xué)說的?!彼f,我會(huì)努力推動(dòng)儒家文化的現(xiàn)代化。

         

        安樂哲《儒家角色倫理學(xué)》中譯本今年的出版成功入選儒學(xué)研究十大熱點(diǎn)之一。

         

        現(xiàn)代西方是一個(gè)個(gè)體主義大行其道的世界,社群與人際關(guān)系被視作人之為人的非必要條件。一段時(shí)期以來,經(jīng)濟(jì)上的自由放任導(dǎo)致貧富不均在全球范圍內(nèi)不斷加劇,追求自我實(shí)現(xiàn)的人生觀則消解著家庭的傳統(tǒng)功能。有鑒于此,安樂哲等人呼吁在當(dāng)代世界進(jìn)行“第二次啟蒙”,“儒家角色倫理學(xué)”在許多人看來有望成為取代“個(gè)體自由主義”的可靠選項(xiàng)。

         

        安樂哲認(rèn)為,孔子的教義都是來自人們實(shí)際生活的直接記錄,而不是形而上的預(yù)設(shè)或超自然的臆想。從這個(gè)意義上說,儒學(xué)是一種實(shí)用的本能行為哲學(xué)。儒學(xué)通過不斷強(qiáng)調(diào)日常生活中最基本的部分——比如敬畏家庭、謙恭待人、珍視友誼、羞恥之心、重視教育等等,使其幾千年來一直在中國(guó)人的生活里保持了持續(xù)的影響力。這對(duì)當(dāng)下的世界有極大的啟示意義。

         

        責(zé)任編輯:柳君


        微信公眾號(hào)

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行