《論語(yǔ)》等中華典籍經(jīng)典版本在滬展出
來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
時(shí)間:孔子二五七三年歲次壬寅臘月廿七日丙子
耶穌2023年1月18日
“典籍里的中國(guó)——上圖特展”開(kāi)幕。王笈 攝
中新網(wǎng)上海1月17日電(王笈)由中央廣播電視總臺(tái)央視綜合頻道和上海圖書(shū)館共同策劃主辦的“典籍里的中國(guó)——上圖特展”17日在上海圖書(shū)館東館正式開(kāi)幕,選取中華優(yōu)秀文化典籍中的經(jīng)典版本,展現(xiàn)典籍中蘊(yùn)含的中國(guó)智慧、中國(guó)精神和中國(guó)價(jià)值。
《論語(yǔ)》。王笈 攝
中華典籍浩如煙海、博大精深,是中華文明傳承的重要載體,也是中華文脈綿延數(shù)千載的歷史見(jiàn)證。展覽圍繞上海圖書(shū)館珍藏的《尚書(shū)》《史記》《論語(yǔ)》《天工開(kāi)物》《楚辭》等11部人們耳熟能詳?shù)牡浼归_(kāi),深挖文獻(xiàn)史籍背后的故事。
《本草綱目》。王笈 攝
記者注意到,此間展出的1662年《論語(yǔ)》拉丁文譯本,是上海圖書(shū)館徐家匯藏書(shū)樓最為珍貴的善本藏書(shū)之一——?dú)埍尽吨袊?guó)智慧》。這本書(shū)是意大利耶穌會(huì)士殷鐸澤與葡萄牙耶穌會(huì)士郭納爵合作,將部分《論語(yǔ)》和《大學(xué)》翻譯成拉丁文,取名《中國(guó)智慧》,開(kāi)中國(guó)典籍西譯之先河。此部拉丁文《論語(yǔ)》翻譯的是《論語(yǔ)》前十篇《上論》的內(nèi)容,為海內(nèi)孤本,珍稀程度可見(jiàn)一斑。
再如《本草綱目》五十二卷,展出的是明萬(wàn)歷三十一年(1603)張鼎思江西刻本。《本草綱目》是李時(shí)珍參閱800余種古代文獻(xiàn),歷時(shí)27年編成的醫(yī)藥學(xué)典籍,系統(tǒng)總結(jié)了中國(guó)16世紀(jì)以前的藥物學(xué)知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)。該書(shū)版本以明萬(wàn)歷年間胡承龍金陵刻本為最早,又有江西本、杭州本、合肥本三系統(tǒng),被稱(chēng)為“一祖三宗”。此本為江西本系統(tǒng)中的最早版本,亦為首部官刻本。
“典籍里的中國(guó)——上圖特展”。王笈 攝
除了展示上海圖書(shū)館珍藏的經(jīng)典古籍,展覽還融入了與這些典籍相關(guān)的歷史場(chǎng)景?!妒酚洝纷髡咚抉R遷的書(shū)房,《天工開(kāi)物》作者宋應(yīng)星舉辦的農(nóng)學(xué)堂,《本草綱目》作者李時(shí)珍開(kāi)設(shè)的醫(yī)館……讀者可在此“移步換景”,沉浸式感悟典籍的魅力。
上海圖書(shū)館副館長(zhǎng)徐強(qiáng)表示,本次特展全面深挖古籍背后的故事,以直觀化、可視化、故事化的表達(dá),帶領(lǐng)讀者走進(jìn)典籍、品讀中國(guó)。“相信展覽一定會(huì)讓所有熱愛(ài)古籍經(jīng)典、熱愛(ài)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的讀者沉浸其中、收獲滿滿,也希望通過(guò)這次展覽能夠激發(fā)更多人愛(ài)上典籍、閱讀更多經(jīng)典?!?o:p>
責(zé)任編輯:近復(fù)
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行