7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 專訪臺灣萬卷樓總編輯張晏瑞:用中華文化搭起兩岸出版交流之橋

        欄目:文化雜談
        發(fā)布時間:2023-03-23 22:08:00
        標(biāo)簽:萬卷樓

        專訪臺灣萬卷樓總編輯張晏瑞:用中華文化搭起兩岸出版交流之橋

        來源:國際出版周報

        時間:西元2023年2月27日


        臺灣萬卷樓圖書公司自二十世紀(jì)九十年代開始就突破簡體字圖書進(jìn)口禁忌,進(jìn)口九千多包簡體字圖書,成為較早大規(guī)模引進(jìn)簡體字圖書的公司,并領(lǐng)導(dǎo)出版同業(yè),推動臺灣簡體字圖書進(jìn)口法制化的過程。除了進(jìn)口簡體字書、出口繁體字書、以及兩岸文史哲相關(guān)學(xué)術(shù)著作之外,在促進(jìn)兩岸出版交流與文化交流的道路上,萬卷樓擔(dān)任著重要角色。

         

        就目前兩岸關(guān)系而言,要想維護(hù)兩岸關(guān)系和平穩(wěn)定、實現(xiàn)兩岸同胞心靈契合,以出版為媒、根植兩岸的文化共性,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實意義。筆者透過本次采訪臺灣萬卷樓圖書股份有限公司總編輯張晏瑞,暢談中華文化元素在兩岸出版交流工作中發(fā)揮的重要橋梁作用,并對目前兩岸出版交流存在的實際問題與未來出版交流路徑的建構(gòu),進(jìn)行了深入的思考。

         

        訪者:萬卷樓圖書公司是兩岸出版交流的重點企業(yè),請介紹一下萬卷樓的基本情況以及在兩岸出版交流工作中的重點布局。

         

        張晏瑞:如果從《國文天地》創(chuàng)刊開始算的話,萬卷樓基本上已經(jīng)有將近40年的歷史了,在臺灣可以稱得上是極少數(shù)、歷史較為悠久的圖書公司。公司主要由臺灣一百多位大學(xué)教授組成,從創(chuàng)辦初期迄今,以“發(fā)揚中華文化”“普及文史知識”“輔助國文教學(xué)”為創(chuàng)刊宗旨。推動國學(xué)發(fā)展,作為兩岸中文人的共同資產(chǎn),一直是萬卷樓的職責(zé)和使命。從歷史沿革來看,萬卷樓的主營業(yè)務(wù)也經(jīng)歷了從語文教學(xué)到文史哲學(xué)術(shù)研究的轉(zhuǎn)型,不僅范圍逐漸擴(kuò)大,專業(yè)水平也在日益提升。

         

        對于兩岸出版交流而言,一方面主要通過版權(quán)貿(mào)易和圖書進(jìn)出口的方式,大量從大陸引進(jìn)學(xué)術(shù)書籍,同時也將臺灣的學(xué)術(shù)專業(yè)書籍推向大陸,最大限度地滿足了兩岸學(xué)術(shù)界對彼此學(xué)術(shù)資源的需求,為兩岸社會創(chuàng)造新的知識增長點;另一方面,我們將大量的大陸簡體字圖書直接引進(jìn)臺灣圖書市場銷售,在滿足臺灣讀者需求的同時,增進(jìn)了臺灣同胞對大陸的了解、對兩岸共有文化的認(rèn)同,這種模式有助于拉近兩岸同胞的心理距離。

         

        我個人認(rèn)為,由于大陸與臺灣最大的共通點在于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。因此,中華文化應(yīng)該成為兩岸出版交流中最重要的主題。無論是在版權(quán)貿(mào)易上、還是圖書進(jìn)出口上,都應(yīng)該將中華文化題材的圖書放在優(yōu)先考慮位置。萬卷樓在實際出版交流工作上,也是一直秉持“傳承中華文化、增大兩岸共性”的理念。我堅信,也只有從兩岸共同的文化出發(fā),才可能拉近兩岸同胞之間的距離,使兩岸出版交流發(fā)揮切實效果,為兩岸的融合發(fā)展,作出積極貢獻(xiàn)。

         

        訪者:除了版權(quán)貿(mào)易和圖書流通,現(xiàn)階段還有哪些較為成熟的兩岸出版交流模式?

         

        張晏瑞:現(xiàn)在兩岸出版交流中,比較具有創(chuàng)新創(chuàng)意的是兩岸合作編寫的模式,也就是在“共同策劃、共同投資、共擔(dān)風(fēng)險、共享權(quán)益”的“四共模式”下,兩岸出版社合力實現(xiàn)出版價值最大化。

         

        我曾經(jīng)參與過比較有代表性的有福建師范大學(xué)文學(xué)院規(guī)劃的兩岸合編語文教材的工作,兩岸專家學(xué)者集結(jié)共同的思想和智慧、共同策劃、共同選文、共同組稿、共同編寫,最后達(dá)成知識的共鳴共享,凝聚兩岸的文化共識,對于中華文化的傳承,帶來既深且廣的影響。

         

        這種教科書的編寫,是一種更為高級、更具有挑戰(zhàn)的形式。兩岸學(xué)者、出版人一起做事,彼此磨合,找到彼此的共同點。未來應(yīng)該積極推動的,是兩岸合編歷史教材的工作,這是兩岸融合發(fā)展,必定要走的一條道路。

         

        訪者:據(jù)我了解,目前仍有很大一部分臺灣民眾對大陸的發(fā)展情況并不了解,那么輸出科技圖書是否是一個較好的方式?

         

        張晏瑞:兩岸同胞的隔閡、兩岸關(guān)系的緊張,究其根本就是認(rèn)知問題。如果認(rèn)知存在偏差,誤會是無法減少的。尤其在新聞媒體建構(gòu)事實的輿論環(huán)境下,臺灣同胞多半是從新聞上聽聞大陸的消息,對于從未去過大陸的同胞來說,除了容易受到誤導(dǎo)之外,更是無法了解到真實的大陸。

         

        你說用科技類圖書去改變臺灣同胞對大陸的認(rèn)知,但事實上,這樣的操作存在兩點問題:其一,臺灣圖書出版市場的科技類圖書,大部分都是從歐美、日本等地引進(jìn)的,從大陸引進(jìn)的比較少,大陸科技類圖書要在臺灣市場形成一定規(guī)模,并不容易;其二,就目前兩岸關(guān)系而言,大陸科技類圖書的選題,如果選擇宣傳意味濃重的圖書,臺灣同胞往往無法感同身受,并且多半會被曲解為一種“威嚇”“炫耀”,造成“對話上的不投機(jī)”。因此,可能會招來反效果。

         

        我認(rèn)為,如果要讓臺灣同胞了解大陸的真實面貌,應(yīng)該從以下兩點著力:

         

        第一,加強(qiáng)兩岸交流往來。改變臺灣同胞認(rèn)知的最直接、最有效的方法還是要讓臺灣同胞親自走一趟大陸,只有真正地把腳踩在大陸的土地上,才能感受到最真實的大陸。我曾經(jīng)因出版工作一年要去大陸16次,自然能感受到大陸的社會發(fā)展與人際交往的情感。但是,臺灣更多的同胞是從來沒有去過大陸的,他們無法認(rèn)識真正的大陸,只能憑借新聞媒體的報道,進(jìn)行想象和詮釋。

         

        第二,從直接宣傳到間接共情。比起科技圖書直白地灌輸,反而那些傳統(tǒng)文化、飲食文化、服飾文化、戲劇文化、旅游文化等類型的圖書,更能夠讓臺灣讀者接受,也更能夠讓臺灣同胞了解到大陸的發(fā)展變化。我舉個例子,比如這個“吃”,如果臺灣同胞通過閱讀了解到新疆的羊肉串、上海的生煎包、山東的饅頭、福州的佛跳墻等都是源自于大陸。他們不想去大陸嘗試一下嗎?不想去探索一下大陸美食和臺灣美食的不同之處嗎?比起宣傳式的圖書,用文化吸引力讓臺灣同胞自發(fā)自愿地想去了解大陸,感受到大陸的不同,才能收到良好的效果??傊?,我的理念就是,科技成就的宣揚不如文化深耕來得好。

         

        訪者:在互聯(lián)網(wǎng)時代,大部分的年輕人已經(jīng)被碎片化的信息包裹,熱愛讀書的年輕人已不占多數(shù),并且在不了解臺灣年輕人喜好的情況下,大陸的圖書該如何更好地走進(jìn)臺灣市場,如何進(jìn)一步吸引臺灣年輕人的注意力呢?

         

        張晏瑞:沒錯,現(xiàn)在臺灣年輕人確實都不怎么愛看書了,看電視劇、網(wǎng)劇等才是大頭市場。兩岸出版人完全可以從這個角度出發(fā),深度挖掘,輸出一些和電視劇有關(guān)的圖書,可以是IP劇的原創(chuàng)小說,也可以是根據(jù)電視劇、網(wǎng)劇改編出版的作品,通過電視劇的影響力直接給圖書做宣傳,臺灣年輕人可能會更愿意購買、收集、珍藏這些圖書。這樣做,是一個比較淺層的做法,但還是有一定的市場效果。

         

        另外,就是在整個出版產(chǎn)業(yè)的選題策劃方面,應(yīng)該要改變單一傳統(tǒng)出版發(fā)行的思維,讓出版選題策劃走向“立體化”的發(fā)展模式,也就是所謂的文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。例如:兩岸都有油紙傘,臺灣有些年輕人喜歡油紙傘帶來的意境、背后的文化氛圍等。大陸的出版產(chǎn)業(yè)可以抓住這樣的商機(jī),圍繞油紙傘的制作流程、歷史、文化等不同角度,結(jié)合油紙傘相關(guān)的主題,開發(fā)文創(chuàng)商品、文化旅游、文化鑒賞等,全面地去開發(fā)出版物。這樣的例子還有很多,比如:福建的雕版印刷、土樓等,有沒有可能圍繞文創(chuàng)和圖書,兩岸共同推廣。這樣的交流模式,可能比單純的傳統(tǒng)圖書出版來得更加具有吸引力,也更加年輕化、時尚化。我們也更能夠以書為媒,帶來更多的文化跨域發(fā)展。

         

        訪者:多年來,萬卷樓在兩岸出版交流過程中遇到的機(jī)遇和困難有哪些?你有哪些建議?

         

        張晏瑞:對于機(jī)遇而言,首先,兩岸有著共同的文化基礎(chǔ)和共同的歷史根源,中華文化是兩岸共用共享的資源,是兩岸共通性所在,圍繞這個共性,兩岸出版市場可以策劃出很多共同議題,可以誕生很多吸引兩岸讀者的出版品,為兩岸攜手弘揚中華優(yōu)秀文化創(chuàng)造了前提條件。其次,大陸有著很大的閱讀市場和消費潛力,無論是對于萬卷樓還是其他出版社而言,這都是臺灣出版社謀求發(fā)展的機(jī)會。也就是說,臺灣出版產(chǎn)業(yè)能夠借助大陸市場的力量,迎接美麗的朝陽,開啟美好的明天,臺灣出版產(chǎn)業(yè)應(yīng)該好好把握機(jī)會。

         

        如果可能的話,我希望未來大陸圖書出版市場多引進(jìn)臺灣出版的有關(guān)“弘揚中華文化”“追溯兩岸共同根源”為選題的圖書,以更加開放的心態(tài),讓臺灣積極擁護(hù)中華文化的知識分子、專家學(xué)者去大陸傳播文化認(rèn)同感、文化理念,加強(qiáng)兩岸同胞對彼此的了解,加強(qiáng)兩岸出版人的溝通。

         

        訪者:未來,兩岸文化融合與認(rèn)同的加強(qiáng),將對兩岸出版業(yè)及其交流有何促進(jìn)作用?

         

        張晏瑞:文化對經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)具有一定的反哺作用,具體可以體現(xiàn)在兩個方面:第一,文化融合的環(huán)境可以為兩岸出版業(yè)找到更多的共同點,兩岸出版社可以共同生產(chǎn)更多的出版作品。第二,共同的文化環(huán)境,意味著共同的出版市場,臺灣出版社可以去大陸投資,大陸出版社可以來臺灣投資,進(jìn)一步加強(qiáng)對當(dāng)?shù)刈x者的了解,可以生產(chǎn)出更多適銷對路的出版品。

         

        從歷史發(fā)展脈絡(luò)來看,作為兩岸各領(lǐng)域交流中開始時間較早、效果較為顯著的兩岸出版交流,一直以來在促進(jìn)兩岸經(jīng)濟(jì)文化交流、維護(hù)兩岸關(guān)系和平穩(wěn)定發(fā)展、拉進(jìn)兩岸同胞心理距離等目標(biāo)的實現(xiàn)上發(fā)揮著重要作用。但不可回避的是,在兩岸同胞思想認(rèn)知差異的影響下,兩岸出版交流與合作的過程并非順暢,仍存在著一些亟待解決的問題。對此,有著多年從事兩岸出版交流活動經(jīng)驗的張晏瑞,從獨到的文化視角出發(fā),呼吁兩岸出版人要積極從文化根源上尋找問題的解決辦法,在兩岸出版交流工作上要重點關(guān)注兩岸共同的文化議題,以“同”的文化基礎(chǔ)去修復(fù)“異”的隔閡,用文化共性重塑兩岸共同的歷史記憶、提升兩岸同胞的共情能力,這無疑給兩岸出版交流工作指明了未來的發(fā)展方向。

         

        張晏瑞簡介

         

        文學(xué)博士,臺灣彰化人,一九八一年生,畢業(yè)于臺北市立大學(xué)、東吳大學(xué)?,F(xiàn)為萬卷樓圖書股份有限公司、國文天地雜志社總編輯兼業(yè)務(wù)副總經(jīng)理、章法學(xué)會祕書長、臺灣師范大學(xué)、東吳大學(xué)、真理大學(xué)兼任助理教授,開設(shè)編輯相關(guān)課程。曾任臺灣圖書出版事業(yè)協(xié)會理事、副祕書長。著有:《張壽林生平及其詩經(jīng)文獻(xiàn)學(xué)研究》《孫德謙及其校讎目錄學(xué)研究》《臺灣歷史辭典補(bǔ)正》(合著)及相關(guān)學(xué)術(shù)論文多篇,編輯出版著作多部。

        微信公眾號

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行