中國學(xué)者代表團(tuán)赴伊朗參加“薩迪與孔子研討會”
作者:沙宗平、金強、趙苑琪
來源:中穆網(wǎng)
時間:孔子二五六七年歲次丙申三月卅日戊子
耶穌2016年5月6日
中穆網(wǎng)按:4月17至18日,由伊朗德黑蘭書城主辦的“薩迪與孔子研討會”在伊朗首都德黑蘭書城薩迪中心召開,來自伊朗和中國的學(xué)者們圍繞本次論壇主題,從多個角度,運用多種研究方法進(jìn)行了深入研討,取得了豐碩成果。
2016年4月17至18日,由伊朗德黑蘭書城主辦的“薩迪與孔子研討會”在伊朗首都德黑蘭書城薩迪中心召開,來自伊朗和中國的學(xué)者們圍繞本次論壇主題,從多個角度,運用多種研究方法進(jìn)行了深入研討,取得了豐碩成果。
中國學(xué)者代表團(tuán)由河北大學(xué)伊斯蘭國家社會發(fā)展研究中心主任、“一帶一路”沿線國家研究智庫聯(lián)盟理事長白貴教授任團(tuán)長,北京大學(xué)程曼麗教授、天津師范大學(xué)劉衛(wèi)東教授和河北大學(xué)伊斯蘭國家社會發(fā)展研究中心客座研究員、北京大學(xué)沙宗平副教授作為團(tuán)員參會。
研討會由德黑蘭書城經(jīng)理默罕默德?哈尼主持。主持人首先邀請白貴教授發(fā)言,白貴教授提交的會議論文(與河北大學(xué)新聞傳播學(xué)院2015級新聞傳播學(xué)博士生曹磊合作撰寫)題為《從<真境花園>的翻譯看伊朗與中國文化之間的跨文化傳播現(xiàn)象》。
文章提出:第一,在中國伊斯蘭教的傳播史上,除阿拉伯人之外,波斯人扮演了最重要的角色。中國的穆斯林,不論是講漢語的內(nèi)地穆斯林,還是講中亞民族語言的邊疆穆斯林,他們的日常口語直到今天仍然保留著大量的波斯語單詞,如中國穆斯林五次禮拜的名稱,對宗教領(lǐng)袖的稱呼,對一星期內(nèi)每天的稱呼等,均來自波斯語。
第二,薩迪及其《古麗斯坦》(一譯《真境花園》、《薔薇園》)在波斯伊斯蘭文明東傳過程中,具有跨文化傳播的歷史意義。16世紀(jì),中國伊斯蘭經(jīng)堂教育奠基人胡登洲就將《古麗斯坦》列為經(jīng)堂教育大學(xué)部的十三本教材之一,作為經(jīng)堂學(xué)生參悟真宰、了解蘇非實踐、提高波斯文水平和文學(xué)修養(yǎng)的必讀書目。
第三,《古麗斯坦》在中國的兩個中文譯名(《真境花園》與《薔薇園》)的跨文化傳播現(xiàn)象分析。由《真境花園》書名的翻譯,我們可以看出十六、十七世紀(jì)明清時代中國與伊朗之間的跨文化傳播現(xiàn)象。這種跨文化交流和傳播結(jié)出的果實,就是中國回族穆斯林的哲學(xué)思想和教育實踐。
北京大學(xué)程曼麗教授向會議提交的論文題為《薩迪與孔子“仁愛”思想的現(xiàn)實意義》,論文認(rèn)為:薩迪思考的重點是如何能夠建一個和平安寧的社會,形成具有鮮明人道主義色彩的“仁愛”思想。
第一,薩迪的“仁愛”思想,體現(xiàn)在對日常生活里人與人關(guān)系的期許中以及對社會政治生活的期許中,薩迪以一顆仁愛之心和積極入世的生活態(tài)度培植出了美麗的《薔薇園》,達(dá)到“人主合一”的精神境界。
第二,薩迪的思想觀念與孔子有著許多相似之處。他們都生活在動蕩不安的年代,都崇尚“仁愛”,都倡導(dǎo)“仁政”。薩迪試圖通過宗教和道德說教來解決尖銳的社會矛盾,由萬能的真主誅滅為非作歹的貪官惡霸;孔子的儒家學(xué)說只適合和平時期,而不適合動亂年代,這是他們的局限性所在。
第三,探討薩迪與孔子“仁愛”思想的現(xiàn)實意義。對于個人而言,修身養(yǎng)性、以仁愛之心待人,應(yīng)當(dāng)成為我們的畢生功課;對于國家而言,以德為政應(yīng)當(dāng)成為領(lǐng)導(dǎo)人的政治素養(yǎng);對于世界而言,仁愛精神尤其重要。聯(lián)合國的宗旨就是“維護(hù)國際和平及安全”。
和平的根基是仁愛或兼愛,在國與國關(guān)系的層面上,它倡導(dǎo)和而不同,推崇寬容、諒解,提倡平等對話,反對暴力和復(fù)仇。希望通過持續(xù)的努力,最終使孔子“天下歸仁”的理想得以實現(xiàn),使薩迪“亞當(dāng)子孫皆兄弟”的箴言不僅作為座右銘懸掛在聯(lián)合國總部,而且真正成為國與國之間和平共處的理念和原則。
北京大學(xué)沙宗平副教授向會議提交的論文題為《薩迪與儒家思想初步比較——以今世生活智慧為例》,論文認(rèn)為:伊斯蘭教肯定兩世吉慶人生觀,作為波斯穆斯林詩人與穆塔騷烏夫的薩迪也不例外。其中今世生活智慧的部分,薩迪的思想與中國傳統(tǒng)文化有許多契合之處。
第一,關(guān)于為人與做官。如薩迪不愿意擔(dān)任政府官員,與君王保持一定距離,這種生活態(tài)度在中國傳統(tǒng)文化中比比皆是,中國俗話說“伴君如伴虎”,這一思想大約源于《周易》第十卦“履”。中國古語有“木秀于林,風(fēng)必摧之”(三國?魏?李康《運命論》)。
第二,關(guān)于知識(智慧)的實踐來源。中國南宋詩人陸游(1125-1210)謂“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”(《冬夜讀書示子聿》)。
第三,善惡有報。以懲惡揚善為手段,以合乎道義為基本準(zhǔn)則,以追求善行為根本宗旨。薩迪詩歌里所包涵的思想豐富多彩,以上只是今世生活方面的若干部分,與中國傳統(tǒng)文化思想的簡單比較。
此外,十余位伊朗學(xué)者也用波斯語發(fā)表了對本議題的研究成果。沙希德?貝赫什提大學(xué)AbolghasemIsmailpour博士的題目為《孔子的<論語>與薩迪<薔薇園>的比較研究》,Ismailpour博士在中國傳授波斯文學(xué)多年,他指出孔子最突出的是教育和道德方面,與薩迪《薔薇園》中的概念和意義類似。
二者的不同點是:薩迪是神秘主義和浪漫主義,在孔子作品中并沒有看到表達(dá)抒情的詩句,他只是直觀的表達(dá)道德觀,當(dāng)然孔子并不是沒有感情。
Ismailpour博士就薩迪和孔子的共同點做了補充,認(rèn)為兩者的共同點在于:1.智慧與智識;2.民族和國家的道德與政治(其不同點是孔子有政治實踐,而薩迪主要是提出解決方案,并沒有實踐);3理性與感性;4.服從;6.自由和崇高;7.喜歡藝術(shù),特別是對音樂感興趣;8、對國王或者君主的忠告;9.心滿意足,10.從祖先的傳教中受益。
贊詹大學(xué)副教授MehdiMohabati博士的題目為《薩迪與孔子對人性的看法》,論文認(rèn)為薩迪和孔子作為兩位實踐型的偉大的思想家和改革家,在性情、遺產(chǎn)、親友、社會和政治等方面完善了對于人性的思考。
Movahed博士的題目為《孔子和薩迪:通向世界的兩個道德與行為的窗口》,文章認(rèn)為薩迪思想的起源主要是來自于宗教,而孔子思想的起源是以哲學(xué)及理論和實用主義為基礎(chǔ)的,薩迪的作品充滿了形而上學(xué),后世和信仰的內(nèi)容,而孔子的言行中不涉及此類言論。但二者在道德、理解和音樂方面有相似的看法,都善于勸告并意在鞏固道德觀念,對于國家和社會中不可為之事也有嚴(yán)肅的勸誡。
MohammadDehghani博士的題目為《薩迪和孔子面對政治與道德的對比研究》,他認(rèn)為薩迪和孔子具有諸多相似點,比如都是老師,都花費大量時間外出游歷和進(jìn)行勸告,并認(rèn)為學(xué)問和正義對社會非常重要,對政權(quán)也非常重要,他們都力求尋找理想的統(tǒng)治者。同時,二者在具體的政治實踐方面,也反映出差異性。
此外,F(xiàn)ethullahMjtbayy博士的題目為《儒家觀點和薩迪的本質(zhì)和教養(yǎng)》,DavariArdakani博士的題目為《波斯詩人和中國哲學(xué)家》,Ziaberet博士的題目為《孔子和薩迪:二人走向世界的道德與行為》,GholamRezaKhaki博士的題目為《孔子和薩迪,道德勸告者》,KouroshKamali的題目為《設(shè)拉子的薩迪與北京》。據(jù)悉此次會議的論文集將分別用漢語和波斯語在中國和伊朗的出版社出版。
17日下午研討會前夕,會議主辦方安排伊朗電視臺對白貴教授、程曼麗教授和劉衛(wèi)東教授進(jìn)行了采訪。該會議在伊朗知識界、學(xué)術(shù)界和媒體界都引起了較大反響,并被伊朗多家主流媒體報道,分別有Ettela'at(4月20日,4月24日,該報是唯一一家在伊朗國土之外出版的波斯語日報),伊朗報(4月19日,伊朗政府日報,由伊朗伊斯蘭共和國通訊社出版),Etemad(埃特馬德報,4月19日),Shargh(東方報,4月19日,是伊朗最流行的改革派報紙)。
此外,參與報道的媒體還有TasnimNewsAgency(塔斯尼姆新聞社),HamshahriOnline(Fellowcitizen,同胞在線),IslamicRepublicNewsAgency(IRNA,伊朗伊斯蘭共和國通訊社),Tabnak(塔布納克網(wǎng))和IranianStudents’NewsAgency(伊朗學(xué)生新聞社)。
4月19日至20日,會議移師薩迪的家鄉(xiāng)設(shè)拉子市繼續(xù)舉辦。設(shè)拉子大學(xué)以及來自各地的學(xué)者、聽眾200余人參加了研討會。
責(zé)任編輯:姚遠(yuǎn)