7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【楊浩】經(jīng)典解釋的層次性與向度性——以朱熹的四書解釋為例

        欄目:《原道》第32輯
        發(fā)布時間:2018-04-13 22:18:46
        標(biāo)簽:


        經(jīng)典解釋的層次性與向度性——以朱熹的四書解釋為例

        作者:楊浩(北京大學(xué)哲學(xué)系助理教授)

        來源:《原道》第32輯,陳明、朱漢民主編,湖南大學(xué)出版社2017年出版

        時間:孔子二五六九年歲次戊戌二月廿八日乙亥

                  耶穌2018年4月13日

         

        內(nèi)容提要:學(xué)者們已普遍關(guān)注到古代經(jīng)典解釋中“六經(jīng)注我”“我注六經(jīng)”以及“郭象注莊子”“莊子注郭象”包含的解釋學(xué)意義。劉笑敢先生特別將之歸納為歷史的、文本的取向與現(xiàn)實的、自我表達(dá)的取向兩種定向。然而為什么會存在兩種不同的向度呢?筆者認(rèn)為經(jīng)典解釋的向度性就在于經(jīng)典解釋原本具有層次性。本文從朱子對四書解釋中所關(guān)注的語言不同層次,將經(jīng)典解釋歸納為五層:最底層是言,在言的基礎(chǔ)上形成義、意,以及其所表達(dá)的心、道(理)。進而分析出四對向度:面向語言的文字、本義、意蘊等層次就是歷史向度。面向心、真理等層次,期在對現(xiàn)實做出一定的指導(dǎo)就是現(xiàn)實向度。面向文義或意蘊層次成為文義向度與意蘊向度,若能面向道(理)層次則可區(qū)別經(jīng)典向度與真理向度。理解向度與表達(dá)向度則是從遍歷各種層次的不同方向形成的。

         

        關(guān)鍵詞:四書解釋;經(jīng)典解釋;層次性;向度性;

         

        一、問題的提出

         

        在對中國古代經(jīng)典解釋理論的研究過程中,學(xué)者普遍關(guān)注到“六經(jīng)注我”“我注六經(jīng)”和“郭象注莊子”“莊子注郭象”中包含的解釋學(xué)意義。劉笑敢先生對此進行了系統(tǒng)總結(jié),稱之為詮釋的“定向”(orientation),將古代以及今人對解釋的向度性問題的各種表述歸納為歷史的、文本的取向與現(xiàn)實的、自我表達(dá)的取向兩種定向,并特別強調(diào)中國哲學(xué)研究在方法上要有解釋的方向性意識。此種總結(jié)頗有啟發(fā)意義,可以說是利用中國經(jīng)典解釋的資源,從西方解釋學(xué)的視角出發(fā)的一種新的概括與梳理,對當(dāng)下從事經(jīng)典解釋具有理論指導(dǎo)意義。在對朱熹四書學(xué)相關(guān)文本,特別是《四書章句集注》和《四書或問》的研讀中,筆者發(fā)現(xiàn)解釋的向度性確實是經(jīng)典解釋中習(xí)見的一個問題,當(dāng)然也并非只有一種向度。經(jīng)典解釋的向度性又與經(jīng)典解釋本身的層次性有緊密的關(guān)系??梢哉f,經(jīng)典解釋之所以具有種種向度,即在于其系針對經(jīng)典解釋本身的不同層次而構(gòu)成。

         

        經(jīng)典解釋的層次性實際上已為學(xué)者廣泛關(guān)注,以朱子的經(jīng)典解釋為中心,有多文涉及此問題。如周光慶先生指出朱子的解釋方法有語言層次和心理層次,朱漢民先生認(rèn)為朱子詮釋有圣人言、意和天地之理三個層次,潘德榮先生認(rèn)為朱子在理解過程中是由經(jīng)文原義、圣賢原意與讀者所悟之意三者依次遞進,目標(biāo)在于三種意義的整體圓融和諧的理。但這些分析還是在孤立地研究經(jīng)典解釋的層次性,并沒有與中國經(jīng)典解釋中常討論到的向度性結(jié)合起來。筆者根據(jù)朱子四書解釋的文本,重新將其歸納為五個層次,并根據(jù)對這些層次的不同面向,提出四對經(jīng)典解釋的向度。筆者期望藉此揭示出經(jīng)典解釋之所以具有不同向度的原因和內(nèi)在理路,同時也期望對相關(guān)問題進行更為廣闊的思考。

         

        二、經(jīng)典解釋的層次性

         

        經(jīng)典解釋之所以具有的不同的層次,其實是因為語言本身蘊含著多種層次。很多古代中國哲人早已認(rèn)識到語言具有種種層次,最有名的就是言與意之辨。朱子的解釋思路中則存在更為復(fù)雜的層級結(jié)構(gòu)。

         

        《四書章句集注》中經(jīng)常提到言、義、意、心、道等層次。《四書或問》是朱子對《四書章句集注》解釋方法與思想的說明之作,其中更為廣泛地探討了經(jīng)典解釋的這些層次。通過對文本中圣人之言的考察,求得圣人之義、意、心以及最根本的道,即對這些層次的揣摩,是朱子取舍諸家見解的標(biāo)準(zhǔn),但朱子的經(jīng)典解釋還有一個理想,就是通過解釋將“理”蘊含在“經(jīng)文”之中:“某集注《論語》,只是發(fā)明其辭,使人玩味經(jīng)文,理皆在經(jīng)文內(nèi)?!崩硎亲顬楦镜恼胬恚熳釉O(shè)想通過自己的解釋,直接讓讀者從經(jīng)典原文深達(dá)根本的真理。這一點是朱子的主觀努力與宗旨所在,也促使朱子在經(jīng)典解釋的基礎(chǔ)上進行思想創(chuàng)新。

         

        值得指出的是,將朱子解釋的層次分為言、義、意、心、道等五個層次,顯然然是筆者基于朱子著作對朱子解釋思想的一種重構(gòu),或許可以分析分為更多層次或更少層次。言、義、意、心、道等五個層次有時候明確區(qū)別起來有一定困難,如言、義、意可能有一定的交叉,心、道在一些情況之下往往所指相同??傮w上說,言的層面指經(jīng)典本身的文字符號、語言表達(dá)等,其中有各種文辭、事實、概念等,具有最強的客觀性,是一種類似外在探索的過程,可以以類似科學(xué)手段來進行研究。義的層面亦有一定的客觀性,與言緊密的結(jié)合在一起,此處指文字符號、語言表達(dá)的原義,已經(jīng)具有了一定相對性,往往不同的人根據(jù)上下文對文本原義會有不同的理解。意的層面可以說是義的進一步深入,深入到更為深層的文字符號、語言表達(dá)的意蘊。心的層面是探索文字符號、語言表達(dá)等作者的本來意圖,可以說是一種心理層面的探索。理的層面則回到真實本身,試圖將語言文字所要意指的真實實在說明出來,是解釋的根本目的所在。言、義、意、心、道等五個層次是一個逐漸深入的層次,其中底層是言,最高層則為理。下面詳細(xì)分析各個層次的主要內(nèi)容,并以對“克己復(fù)禮”的解釋為例進行簡單說明。

         

        (一)言

         

        語言是經(jīng)典解釋的最基本的層次,也是經(jīng)典解釋的出發(fā)點。語言中的文字符號、語言表達(dá)等成為解讀經(jīng)典的第一層障礙。即使是處在同一時代,不同的地域、文化背景等仍然可以造成語言層面的障礙。所以,準(zhǔn)確地理解經(jīng)典的語言是從語言文字來深入其義理的第一步。古代圍繞這一目標(biāo)產(chǎn)生了一些專門的學(xué)問,如目錄、版本、???、辨?zhèn)魏洼嬝?,這些內(nèi)容旨在做到盡可能的客觀,具有最強的科學(xué)性質(zhì)。直接與解讀語言層面有關(guān)的則是文字、音韻和訓(xùn)詁等,與文獻(xiàn)資料的內(nèi)容本身耦合性較弱,但可以極大地掃清文獻(xiàn)資料在語文解讀方面的障礙。

         

        朱子本人“竊好章句訓(xùn)詁之習(xí)”, 在語文解讀方面下過很大工夫,在掃清四書原文語言文字方面的障礙也取得了較大的成就,也正是在這一點上他超越了之前的理學(xué)家。從《四書章句集注》來看,傳統(tǒng)意義上的各種解讀手段他都能嫻熟地使用。在這一點上,朱子與當(dāng)時理學(xué)解讀經(jīng)典的風(fēng)氣迥異。在深入理解原文本義的基礎(chǔ)上滲透其理學(xué)思想,是朱子在四書解釋方面的一個顯著特色。

         

        在朱子看來,四書中多記錄圣人之言,所以在解釋的過程中特別關(guān)注對言的層次的考察。如《四書章句集注》中有:“圣人之言,遜而不迫?!?《論語集注》3.13注)“夫子之言,蓋因其失而救之?!?《論語集注》7.10注)“圣人之言,上下兼盡?!?《論語集注》9.7注)“蓋圣人之言,雖有高下大小之不同,然其切于學(xué)者之身,而皆為入德之要,則又初不異也。”(《論語集注》12.3注)“修己以敬,夫子之言至矣盡矣?!?《論語集注》14.45注)

         

        仔細(xì)分析,此處所引之“言”實際上包含了后面的一些層次,但其出發(fā)點仍然是語言文字本身。如何理解圣人之言是解釋經(jīng)典首先需要解決的問題。以對“克己復(fù)禮”的解釋為例,朱子釋為:“克,勝也。己,謂身之私欲也。復(fù),反也。禮者,天理之節(jié)文也。”(《論語集注》12.1注)朱子對“克己復(fù)禮”的解釋具有很大的創(chuàng)造性,是一個富有時代性的理解,主要原因是克己復(fù)禮與仁的境界緊密相關(guān)。從詞義的角度來看,朱子是有意在語言文字層面將“克己復(fù)禮”的原義與“存天理遏人欲”相湊近。朱子對“克己復(fù)禮”的字義解讀顯然是有意的,與其對仁的境界、圣人之心、天地之理的理解息息相關(guān)。但由此也可以看出,朱子是期望通過在對原文的理解基礎(chǔ)上建立富有時代性的理學(xué)思想的。

         

        (二)義

         

        義是對言的本義的把握。訓(xùn)詁的主要目的就是尋求經(jīng)典文本的原義,簡單來說就是經(jīng)典文本的字面意義。尋求文字的字面意義顯然需要借助文字、音韻、訓(xùn)詁等手段。理解字面原義是理解文本深意的關(guān)鍵所在?!端臅戮浼ⅰ分^:“此釋上文之義也?!?《孟子集注》1B.4注)《四書或問》中“義”的層次是評價諸家之說的一個標(biāo)準(zhǔn),如:“然喻字之義,惟呂氏之釋得之。”“大抵諸家皆不解此句之義,故其說多不通?!薄爸T說大意皆善,但其文義之間不能無可疑?!钡珜ψ置嬉饬x的理解并不是文本字義或詞義的簡單串列,而是與上下之文,乃至整篇之義皆有很大的關(guān)系。人們很早就意識到理解某一具體文本的原義往往要放在整個文本的語境中去理解。文本整體的意義基于每一具體文本的意義,而每一具體文本的意義又要服從于對文本整體的理解。整體與部分之間往往是一個循環(huán)過程,這種循環(huán)往往也需要進行多次才可以完成對經(jīng)典文本的較為準(zhǔn)確的把握。

         

        還是以朱子對“克己復(fù)禮”的解釋為例。朱子以“克”為“勝”,以“己”為“身之私欲”,以“禮”為“天理之節(jié)文”,串聯(lián)起來意思就是,戰(zhàn)勝身體的私欲復(fù)歸到天理的節(jié)文狀態(tài),這很難說就是“克己復(fù)禮”的原義。朱子之所以這樣理解,是因為將“己”理解為自己,將“禮”理解為禮儀本固無不當(dāng),但難以與仁的境界溝通起來——無論如何,使自己的行為符合禮儀的規(guī)范難以說明就體現(xiàn)出仁者的境界。所以朱子深入己、禮的深層意義,期望以此挖掘出“克己復(fù)禮”的真正本義。在朱子看來,“禮”絕非是一些禮儀制度的表面形式,而是其中所要體現(xiàn)的精神內(nèi)涵,所以禮在這里不是其通常的意義,而是更深的精神內(nèi)涵?!凹骸币嗳绱恕槭裁匆棺约簭?fù)歸于禮的根本精神內(nèi)涵呢?就在于自己有一些行為無法做到禮的根本精神的要求,這些行為在朱子看來就是人自身受無意識所支配的私欲,這些私欲是人達(dá)到大公無私的仁的境界的障礙。在這樣的情況下,朱子將文本的原義進行了創(chuàng)造的深入,也對其表面字義進行了加工改造。

         

        (三)意

         

        意是在言與義的基礎(chǔ)上的更深一層次,指語言的意蘊與意指。朱子引二程之語的《讀論語孟子法》中有“……則圣人之意可見矣。凡看文字,須先曉其文義,然后可以求其意。未有不曉文義而見意者也?!遍喿x經(jīng)典文本目的是為了求得圣人之意,而求得圣人之意則要以曉其文義為前提?!端臅戮浼ⅰ芬嘤小肮魅A仰而嘆之,其亦深知夫子之意矣。”(《論語集注》7.33注)

         

        《四書或問》中的“意”是評斷諸家之說的一個更重要標(biāo)準(zhǔn):“恐孔子之意,未必及此也?!薄懊献颖疚闹猓撇蝗绱??!薄皸钍线^高無實,則其失圣人之意又益遠(yuǎn)云。”“若呂氏之語,則亦皆未足以明圣賢之意?!贝祟惿醵唷?/p>

         

        實際上,對經(jīng)典文本原義的理解往往會受到其意蘊的制約。對意蘊的深入首先要建立在對原義的理解上,然而其表面意義的建立又須在整體層面上深入。例如在《論語》中,孔子對弟子的回答往往是因材施教,對他人疑問的回答也往往會因地因時而有所不同。這就要求理解者在理解的時候把握孔子說話的意圖,這樣才能穿透語言文字的表層意義,深入到其中所蘊含的意指。

         

        既然意蘊代表更為深層的意涵,就往往與表達(dá)此意的文字本身產(chǎn)生一定的距離。這其實也是語言藝術(shù)的一種體現(xiàn)形式,以文學(xué)作為體裁的經(jīng)典文本更是如此。意蘊之美往往也表現(xiàn)在其因理解主體的不同而略有差異,這種差異為文本的解釋提供了豐富多彩的廣闊空間。意蘊是難以直接從文本推演出來,但也同時不能夠離開文本任意推演,可以說是基于文本的合理性發(fā)揮。

         

        再以朱子對“克己復(fù)禮”的解釋為例。朱子解為:“蓋心之全德,莫非天理,而亦不能不壞于人欲。故為仁者必有以勝私欲而復(fù)于禮,則事皆天理,而本心之德復(fù)全于我矣。”(《論語集注》12.1注)這可以說是朱子在體會圣人之心、圣人之道之下做出的對“克己復(fù)禮”意指的發(fā)揮。這樣的推演顯然印上了時代的鮮明色彩。朱子本人曾深入禪學(xué),對禪學(xué)的精髓有自身獨特的體悟,對禪學(xué)無欲的本質(zhì)自然也有一定的理解。所以朱子以“存天理遏人欲”的框架來解釋仁的境界,顯然也是要打造出一種富有儒學(xué)特色的全然大公無私無欲的境界。朱子的無欲境界是無私欲的狀態(tài),但有天理的制約,這樣就在很高的程度上提升了儒學(xué)的心性論水平,同時明確地描述出富有時代特色的仁的境界。

         

        (四)心

         

        言、義、意更多是從經(jīng)典文本中出發(fā)的,更為重要的是能夠體會圣人之心,這可以說是經(jīng)典解釋的一個目標(biāo)?!端臅戮浼ⅰ分卸嘤袑κベt之心的體察:“圣人之心,渾然一理,而泛應(yīng)曲當(dāng),用各不同?!?《論語集注》4.15注)“顏子之心,惟知義理之無窮,不見物我之有間,故能如此。”(《論語集注》8.5注)“此見圣人之心,純亦不已也。純亦不已,乃天德也?!?《論語集注》9.16注)“有志于學(xué)者,求圣人之心,于斯亦可見矣?!?《論語集注》15.41注)

         

        《四書或問》中同樣以能否發(fā)明圣人之心作為判別各家學(xué)說高下的重要標(biāo)準(zhǔn)。如:“謝說有病,圣人之心豈其若是之支哉?”“若如諸家之說,則孔子坐視童子之逾僭而恬不之正,豈圣人之心哉?”“古今為說,迂回贅附,失其文字之本意,而于圣人之心又不能有所發(fā)明,由不察乎此而已?!睂κト酥牡捏w察其實是對圣人境界的一種體察,需要對圣人境界有一定的體悟。朱子本人并非是純粹的理論家,其所建構(gòu)的理論與自己的體悟并非完全沒有關(guān)系。朱子追求的是內(nèi)圣外王的理想境界,即內(nèi)在達(dá)到大公無私的仁的境界,外在真正實現(xiàn)治國平天下的天下為公。朱子為學(xué)的目的就是成為圣人,而圣人的境界的一個體現(xiàn)就是絕不以圣人自居,相反,境界愈高,其心愈謙、行愈恭。

         

        對圣人之心的體察要求更高層次的超越文本,跨越時空的距離,從而達(dá)到對文本理解更高程度的一貫性。在這個過程中,想象是必不可少的。朱子讀書法中強調(diào)的設(shè)身處地的想象,就是期望達(dá)到心理層面的共通性。通過對圣人之心的體察,可以抹平文本表面的種種差異。在《四書章句集注》中,圣人之心是具有一貫性的理論假設(shè)。朱子雖然在原義解釋方面受到后代種種質(zhì)疑,但其在義理的系統(tǒng)性方面則前無古人后無來者,很大的原因就在于其以體察圣人之心為根本宗旨,所以義理結(jié)構(gòu)具有高度的統(tǒng)一性,各種差異的文本皆服從于這種統(tǒng)一性。

         

        對圣人之心的體察極大地受到理解主體的制約。主體本身具有的心理狀態(tài)可以極大地映射到其所解釋的對象上面。對于普通主體來說,自己的境界水平往往決定了其所理解的圣人境界水平。在《四書章句集注》中,朱子反對那種以己心度圣人之心的做法,但實際中這種做法不可避免,以圣人之心度圣人之心只是一種奢談的想象。仍以對“克己復(fù)禮”的解釋為例,體察圣人之心就是體會孔子在顏回問仁時為什么以“克己復(fù)禮”回答,并從中體會孔子在心理層面的出發(fā)點。朱子以大公無私之心為圣人之心,仁者的境界自然是要達(dá)到一種無私欲的狀態(tài),在這種狀態(tài)中雖然可以“從心所欲不逾矩”,但是實際上“矩”仍然起著約束作用,其中必不可少的就是禮。朱子體察孔子之心,得出自身的局限性在于個人的私欲,禮則是天理的具體表現(xiàn),由此朱子做出了新話語的替換。

         

        (五)道(理)

         

        道(或者理)乃是經(jīng)典解釋的根本目標(biāo)。《四書章句集注》中有:“程子曰:‘學(xué)以至乎圣人之道也?!?《論語集注》6.2注)也多有對圣人之道的描述,如:“圣人之道猶天然,門弟子親炙而冀及之,然后知其高且遠(yuǎn)也。”(《論語集注》7.23注)“圣人之道,更無精粗。從灑掃應(yīng)對,與精義入神貫通只一理?!?《論語集注》19.12注)在朱子看來,圣人之心與天理是統(tǒng)一的:“圣人之心,清明純粹,天理渾然,無所虧闕。”圣人之道就是與天理的貫通之道。

         

        道具有絕對的客觀實在性。雖然對圣人之心的體察往往會因主體的差異而不同,但是圣人之道則不容有異。道本身要求一種客觀性的認(rèn)識,本身具有很強的一致性。圣人之心因地因時有種種不同,但圣人之道則是永恒不變的。任何個體達(dá)到了對道的明了也就是達(dá)到對真理本質(zhì)的明了。達(dá)到道本身需要個人在內(nèi)在探索過程中對整個生命與宇宙價值的了達(dá)。了達(dá)的過程可能會因為主體的差異有種種不同,但其達(dá)到的結(jié)果則總是相同。這種設(shè)想為先代哲人所承認(rèn),是一種對道的終極體驗,無法用邏輯與理論來證明,即所謂“人同此心,心同此理”。

         

        道是解釋的終極目標(biāo)。追求道特別是以四書文本為中心的解釋的根本目標(biāo)。在朱子看來,四書當(dāng)中蘊含著儒家所主張的大道。學(xué)習(xí)四書文本不是抽象地學(xué)習(xí)一種理論,而是要切切實實地將其中的道理進行體會與領(lǐng)悟。最終所達(dá)到的道不僅包括了對萬事萬物本質(zhì)的明了,而且對自身生命的價值也徹底的明了。學(xué)習(xí)主體預(yù)定的目標(biāo)的大小決定了其最終達(dá)到程度的高低。以四書為儒家大道的載體,以達(dá)成此大道為終極目標(biāo)就是朱子在解釋《四書章句集注》中的前提預(yù)設(shè)。

         

        道也是重新解釋的根本依據(jù)。朱子之所以能夠自信地對四書原文進行富有創(chuàng)新性的改造,其中一個原因就在于他自信自身已經(jīng)達(dá)成此道,并此道的角度對四書文本做出符合時代性要求的新解釋。以道為根本依據(jù)是出于解釋表達(dá)的需要。朱子對四書的解釋是站在掌握儒家大道的高度上對儒家義理所進行的重新組合,其理想是通過他自身的解釋直接從四書文本當(dāng)中理解到儒家的道。從最高意義上的道出發(fā),建立在解釋方式上的重新表達(dá)是一種創(chuàng)造過程。這種創(chuàng)造過程寓創(chuàng)新于繼承,寓體系建構(gòu)于文本解釋。從另一個角度來說,朱子是借助四書文本達(dá)到儒家大道,從而又反過來用儒家大道來重新解釋四書文本。前者可以說是理解的過程,后者則可謂是表達(dá)的過程,兩者統(tǒng)一起來形成了解釋行為的全過程。

         

        在朱子的解釋結(jié)構(gòu)當(dāng)中,道統(tǒng)理論是其指導(dǎo)思想,其中自然蘊含著他對大道具體為何物的理解。朱子以《中庸》為“孔門傳授心法”,上與堯舜禹傳授心法相通,下啟二程的思想。他找到了其中一以貫之的理論核心,以“存天理遏人欲”為富有新時代意義的道統(tǒng)新內(nèi)容。在解釋十六字心傳時,朱子用天理與人欲的解釋框架將其與《中庸》的思想會通起來。他還用天理與人欲的框架來解釋“仁”等儒家核心價值。這樣,朱子就能夠站在道統(tǒng)所蘊含的大道角度對整個四書文本進行統(tǒng)一性整合,在解釋的基礎(chǔ)上發(fā)揮其理學(xué)思想。以“克己復(fù)禮”的解釋為例,朱子認(rèn)為其中是“傳授心法切要”(《論語集注》12.1注),所以從“存天理遏人欲”中所蘊含的大道出發(fā)對其進行解釋,甚至還改變了字義的一般解釋,做出富有創(chuàng)新性的發(fā)明。朱子正是從儒家之道的高度來理解“克己復(fù)禮”的。

         

        三、經(jīng)典解釋的向度性

         

        基于經(jīng)典解釋的不同層次,形成了經(jīng)典解釋的不同向度。筆者根據(jù)上面歸納的五個層次,發(fā)揮與解析出四對向度:歷史向度與現(xiàn)實向度,理解向度與表達(dá)向度,文義向度與意蘊向度,經(jīng)典向度與真理向度。這種梳理當(dāng)然是筆者的一種梳理,但也可以在朱子經(jīng)典解釋上找到一些痕跡。

         

        (一)歷史向度與現(xiàn)實向度

         

        經(jīng)典本身有其產(chǎn)生的時代背景,任何經(jīng)典必定是特定時間與空間中的產(chǎn)物。當(dāng)時間與空間發(fā)生了改變,其內(nèi)容就有了解釋的必要。時空的不同,造成語言本身的發(fā)展變化,以及不同時空中所面臨的問題的不同等。

         

        歷史向度就是從文本所處的具體時空來思索其內(nèi)容。文本所處的時代背景成為理解文本的關(guān)鍵因素,所強調(diào)的是對歷史本身的還原。歷史向度追求對文本本身進行客觀的研究與分析,目的在于求得歷史的真相,富有較強的科學(xué)精神。

         

        現(xiàn)實向度則指解釋的目的在于從文本中發(fā)掘能夠解決當(dāng)下現(xiàn)實問題的內(nèi)容,對于其過時的思想則予以拋棄?,F(xiàn)實向度必定注重把握文本的精神。以現(xiàn)實為導(dǎo)向的解釋自然以現(xiàn)實的眼光對文本進行取舍,建立起立足于當(dāng)下、現(xiàn)實的理論,較文本本身更有系統(tǒng),更哲學(xué)化。

         

        歷史向度的作品其實也有一定的現(xiàn)實取向。歷史向度的解釋絕非是抽象的脫離現(xiàn)實的解釋。在歷史向度上,可以用訓(xùn)詁的方法對文本原義進行重新表述,其中的理解自然也滲入對現(xiàn)實的體會。實際上,在任何理解過程中,必定會摻雜著實踐性的要求,否則任何對文本的理解都是不可能的。

         

        現(xiàn)實向度的解釋也不是脫離歷史的盲目發(fā)揮?,F(xiàn)實向度的解釋中蘊含的理論結(jié)構(gòu)與思維方式往往要依據(jù)對文本歷史地探索取得,特別是對于哲學(xué)性的文本。哲學(xué)本身就是哲學(xué)史發(fā)展本身,兩者密不可分。一種新體系、新理論往往是在歷史中某種理論的基礎(chǔ)上進行重新整合與梳理而成。所謂的“新”,更多只是同一思想針對不同問題用不同術(shù)語、不同方式等的重新表述。

         

        (二)理解向度與表達(dá)向度

         

        根本上來說,解釋有兩種向度,可以說有理解的向度,有表達(dá)的向度,兩者都是一種解釋,并不能完全等同視之。

         

        理解的向度是一個從外到內(nèi)的學(xué)習(xí)過程。理解具有不確定性,需要逐步深化,其所追求的目標(biāo)是理解文本的原義與其中蘊含的真理,但卻也不可避免地帶上了理解者的主觀性因素。理解的屬性從本質(zhì)上是一種對所謂真理的無窮逼近。

         

        表達(dá)的向度則是一種從內(nèi)到外的創(chuàng)作過程。這一過程以從外到內(nèi)的理解過程為基礎(chǔ),但被認(rèn)為達(dá)到了一種理想的理解境界,其主要任務(wù)不再是對文獻(xiàn)的理解,而是將文獻(xiàn)所蘊含的深義根據(jù)不同時代、不同對象而重述,從而表達(dá)出一種“述而不作”“時中”的解釋精神。但這只有少數(shù)精英或所謂圣人、賢者才能達(dá)到。朱子在格物補傳中首先闡述了從外到內(nèi)的一個過程,就是從積累逐步到飛躍的過程,乃所謂“豁然貫通”。表達(dá)則是這種飛躍與貫通之后的解釋行為。理解的過程是“己立”的過程,表達(dá)的成果是“立人”的過程。這兩個向度的界線也不是絕對的。朱子在方便自己的吸收以二程為核心的理學(xué)解釋過程中,就不斷地依據(jù)自己的理解編寫了一些匯編性著作,最終的經(jīng)典即是《論孟精義》。

         

        理解向度體現(xiàn)繼承性,表達(dá)向度則成就創(chuàng)造性。理解的過程中固然也有對現(xiàn)實的關(guān)切,但理解向度主要是強調(diào)對經(jīng)典本身義理的重構(gòu)。如果理解向度上的理解本身不具有可靠性,那么其表達(dá)向度的創(chuàng)造亦是奢談。真正的理解方式要求理解能夠盡可能設(shè)身處地去體會經(jīng)典本身可能蘊含的義理。如果用一把固定的尺子對經(jīng)典本身進行截長補短,則根本稱不上是一種理解行為。表達(dá)向度則要求理解能夠站在自己所切實領(lǐng)悟的真理層面上,對經(jīng)典中蘊含的義理思想等進行符合時代、針對新問題的重構(gòu)。這樣的過程往往就是新思想與新理論產(chǎn)生的過程。

         

        《四書章句集注》作為解釋性作品,本身是表達(dá)向度的,也就是說在表達(dá)的過程中對原來文本進行了解釋。朱子在理學(xué)義理的影響下,對四書文本中蘊含的真理進行了體系性的探索,形成多次認(rèn)識上的躍進,特別是形成中和新說之后,其對四書義理大旨基本確定下來,他剩余的工作就是如何用富有時代特色的理學(xué)話語來重新闡述四書中蘊含的真理。朱子采用理學(xué)的新話語體系對四書思想進行創(chuàng)造性發(fā)揮,對其中的概念進行了新詮釋,對其中的深意進行了新勾勒。

         

        理解與表達(dá)作為解釋的兩個不同角度可以統(tǒng)一起來。一般來講,理解向度為一切理解行為所具有,表達(dá)向度則是專業(yè)解釋者才可能會遇到的問題。實際上,表達(dá)行為也是理解行為本身蘊含的。對理解的檢驗要依靠表達(dá)來完成。對于理解解釋性作品的人來說,包含著對原文與解釋文字的雙重理解。解釋行為本身主要是理解向度上來講的。歷史上遺留下來的解釋性作品只是解釋行為加上表達(dá)方式的一種體現(xiàn)形式。解釋性作品本身并非是解釋行為本身。這樣,分析解釋性作品就包含著對解釋性作品本身的解釋,就要考慮其中的表達(dá)因素。

         

        (三)文義向度與意蘊向度

         

        文義與意蘊兩個層面代表了兩種不同的傾向,從而形成了解釋上的不同向度。古代的言意之辨在本質(zhì)上實際是對這兩種向度的不同的關(guān)注。

         

        文義向度著眼于字詞的分析,本義的探討,更關(guān)注于文本本身,與語言符號、表達(dá)方式等關(guān)系最為密切。意蘊向度則更注重把握文本的義理精神,往往是富有主觀性的,是在原義基礎(chǔ)上對其深層義涵的探討。語言符號等具有較強的穩(wěn)定性,一般不隨時空的變化而變化,所以對于文義的探討往往也相對固定。然而語言隨著時空的變化也發(fā)生著或多或少的變化,這就為追溯文義本身帶來了困難,而且一些關(guān)鍵性富有抽象意義的語匯可能會遭到歪曲。如果此類語匯在新的語言環(huán)境中已經(jīng)消失,則很難重構(gòu)其本來的原義。一種語言在衰敗的時候,是很難理解其處于鼎盛時期的文本原義的。一些本身需要理解者具有足夠的體驗水平的文本,對于一般理解者必定無法達(dá)到應(yīng)有的理解效果。

         

        (四)經(jīng)典向度與真理向度

         

        經(jīng)典向度與真理向度是更高層次的向度,其前提就是富有真理性的經(jīng)典解讀與建立在經(jīng)典基礎(chǔ)上的真理展現(xiàn),不含真理因素的作品談不上此類向度。

         

        經(jīng)典向度立足于對經(jīng)典的解釋,講求將真理本身蘊含在其歷史的、文義的層次當(dāng)中,通過對經(jīng)典自身的把握,揭示文本本身的涵義,把其他經(jīng)典之外的可能空間留給讀者。真理向度則更著眼于對真實的體驗,強調(diào)穿透語言文字表面直達(dá)事實的真相。在真相當(dāng)中,語言文字的不同不再是障礙,只要是現(xiàn)實中相同的都可以貫通起來。經(jīng)典向度則強調(diào)傳統(tǒng)的連續(xù)性。經(jīng)典之所以為經(jīng)典在于其本身所蘊含的超越時空的特殊價值。個人的理解行為總是建立在一定的傳統(tǒng)基礎(chǔ)之上,并通過經(jīng)典認(rèn)識到最終的真理,而這種真理與其認(rèn)識過程中所借助的手段有密切的聯(lián)系。在對真理表達(dá)的過程中,解釋者往往利用經(jīng)典來擴展其思想內(nèi)容,但又不以個人的體驗來代替經(jīng)典本身,而強調(diào)從經(jīng)典本身找出正確通達(dá)的方式。

         

        真理向度具有最強的批判性甚至破壞性。當(dāng)從真理角度來看經(jīng)典本身的框架無法容納其思想內(nèi)容時,經(jīng)典就處于下風(fēng)的地位,經(jīng)典即成為印證其思想內(nèi)容的工具。經(jīng)典中的概念等仍然是必不可少的內(nèi)容,但已經(jīng)在其真理內(nèi)容的支配下進行重新的改造。從本質(zhì)上來看,真理向度要求突破經(jīng)典的框架與束縛,甚至對一些原義進行顛覆性的破壞,以達(dá)到重新確立其真理內(nèi)涵的目的。

         

        經(jīng)典向度與真理向度并非對立。實際上,二者是不同側(cè)重造成的兩個極端表現(xiàn)。在經(jīng)典向度中,真理的成分是不可缺少的,只是其中的真理內(nèi)涵并非又多又新到非要突破其框架結(jié)構(gòu)的地步,所以仍然可以在經(jīng)典的解釋下容納。真理向度中仍然繼承與包含經(jīng)典的成分,只是在經(jīng)典的框架之下已經(jīng)無法容納真理中又多又新的內(nèi)容,但經(jīng)典的元素仍然是真理表達(dá)的工具。朱子在讀書法上不斷強調(diào)切己體察、熟讀玩味,都是要學(xué)者能夠達(dá)到對經(jīng)典理解的真理向度,也就是對經(jīng)典層面之下的真理進行體會,不把經(jīng)典當(dāng)做一場文字看過。

         

        之所以區(qū)別不同的向度,是為了有利于區(qū)別不同的解釋。不同的解釋往往側(cè)重不同。這從解釋本身來說并沒有大的區(qū)別。比如從思想發(fā)展的歷史來看,歷史向度的解釋作品基本是沒有多大價值的。但是從對文本本身探索的角度來看,現(xiàn)實向度的作品又基本上沒有參考價值。筆者贊同劉笑敢先生的見解,在解釋過程中,有必要有對向度性的自覺。一般來說,解釋者與理解者是不同的。解釋者是在表達(dá)向度上來說的,理解者則是在理解向度上來說的。對于解釋者而言,如果可以洞穿文本中的真理,那么他可以采用任何向度的解釋。反之,如果不能夠洞穿文本中的真理,那么他只能采用對立向度中的前一種。一般來講,能夠洞穿文本中的真理,而采用現(xiàn)實向度、真理向度等是比較困難的。這里就需要解釋者的真誠與謙虛。如果不能夠洞穿文本中的真理而非要采取現(xiàn)實向度的解釋手段,最終導(dǎo)致的結(jié)果就是徹底的謬誤。對于解釋者而言,往往應(yīng)該站在自己力所能及的向度上對文本進行解釋,其中就包含對解釋向度的充分自覺。

         

        向度性本身具有一定的側(cè)重性。各種不同的對立向度之間并非是完全平等的關(guān)系,不同的時代往往會側(cè)重于不同的向度。宋明時期,現(xiàn)實向度受到更多的重視,歷史向度則在清代成為主流。整個古代,意蘊向度較文本向度更受到人們的關(guān)注。宋明理學(xué)中陸王心學(xué)較程朱理學(xué)更重視真理向度。不同的向度之間本身的界限是模糊的,很難截然二分。向度的區(qū)分只是一種權(quán)宜之策,不同向度往往是相互融合的,沒有一部作品是純粹的某個向度。即使是任意發(fā)揮的純粹個人性的作品其中也有取材于歷史的成分。相反,一部純粹的文獻(xiàn)考證著作中的問題意識也可能與當(dāng)下的現(xiàn)實需要有一定聯(lián)系。真理向度上的作品往往更積極地利用經(jīng)典文本中資料來印證,經(jīng)典向度上的解釋也可能會包含作者對真理的一瞥,因為即使純粹的謬誤中也有真理,因為謬誤往往也是真理未處理得當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)。

         

        四、結(jié)語

         

        歸納出經(jīng)典解釋層次性、向度性是在西方解釋學(xué)強調(diào)經(jīng)典解釋的歷史性、多元性、相對性等的基礎(chǔ)上的進一步探索。劉笑敢先生意識到歷史向度與現(xiàn)實向度的普遍性,但未明確兩種向度之所以成立的依據(jù)。本文認(rèn)為,不同向度之所以能夠成立,原因在于面向的是語言的不同層次。朱子正是在經(jīng)典解釋的過程中針對語言的層次性,形成對經(jīng)典解釋的不同向度。本文依據(jù)朱子在四書解釋中所關(guān)注的語言不同層次,將經(jīng)典的意義分為五層:最底層是言,在言的基礎(chǔ)上形成義、意,以及其所表達(dá)的心、道(理)。面向語言的文字、本義、意蘊等層次,以追求歷史本來的原義就是歷史向度。強調(diào)把握經(jīng)典中所蘊含的精神,面向心、真理等層次,對經(jīng)典文本進行意義的重構(gòu),以期對現(xiàn)實做出指導(dǎo)就是現(xiàn)實向度。

         

        文義向度與意蘊向度,經(jīng)典向度與真理向度本質(zhì)來說是歷史向度與現(xiàn)實向度的引申。文義向度與意蘊向度從古代言意之辨獲得靈感,可以說是歷史向度內(nèi)部的兩種向度。文義向度是一種重視文字表層的向度,相對較為客觀,意蘊向度則往往蘊藏著作者所要表達(dá)的意圖和讀者所領(lǐng)會的意指,具有較大主觀性。經(jīng)典向度與真理向度之所以有從歷史向度與現(xiàn)實向度中分出來的必要性,就在于并非現(xiàn)實向度就能夠面向真理。經(jīng)典向度往往會執(zhí)著于經(jīng)典文本的言語、意蘊等,而真理向度則不受此束縛,能夠發(fā)揮最大的創(chuàng)造力,也可能會表現(xiàn)出巨大的破壞性。獨立出真理向度就在于拋棄現(xiàn)實向度可能具有的多元性、相對性、任意性。

         

        理解向度與表達(dá)向度是從遍歷語言的各種層次角度來說的。理解的過程可能從語言入手,逐漸深入其意蘊、心、真理。表達(dá)的過程則從真理出發(fā)針對不同時代、不同對象做出解釋。在研究古代解釋性作品的時候,人們可能會忽略解釋性作品與其被解釋的文本一樣都是表達(dá)向度的作品。也就是說,解釋性作品代表的不是解釋過程本身,而是解釋結(jié)果的一種文字表達(dá)。一般所講的解釋主要著眼于解釋過程,但從已經(jīng)文字表達(dá)的解釋結(jié)果中很難看出其解釋過程。也就是說,一般所理解的解釋其實是理解向度的,表達(dá)向度往往被忽略。一般所講的解釋著眼于不同解釋者針對解釋對象形成不同理解的角度,并分析出解釋所具有的歷史性、多元性、相對性。但是從表達(dá)角度來說,特別是從認(rèn)可真理的確定性的角度來說,解釋應(yīng)當(dāng)就應(yīng)當(dāng)具有歷史性、多元性、相對性。

         

        責(zé)任編輯:柳君

         

        微信公眾號

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行