7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【馬可·安德烈阿喬】闡釋問(wèn)題

        欄目:他山之石
        發(fā)布時(shí)間:2022-09-26 22:28:35
        標(biāo)簽:闡釋學(xué)

        闡釋問(wèn)題

        作者:馬可·安德烈阿喬 著;吳萬(wàn)偉 譯

        來(lái)源:譯者授權(quán)儒家網(wǎng)發(fā)布

         

         

         

        他要在這里在每個(gè)城市中捕獵(這頭野獸),一直到他將她送回地獄為止,當(dāng)初就是嫉妒將她派出去的。[1]

         

        闡釋問(wèn)題(闡釋學(xué))是標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題產(chǎn)生的問(wèn)題,同時(shí)也是闡釋者的問(wèn)題?,F(xiàn)代性(馬基雅維利(Machiavelli)的世界)涉及到創(chuàng)造一個(gè)“超越善惡”的闡釋者,他從其主題中抽象出來(lái),如今即便不是盲目迷戀偶像化為客觀世界,至少是被客觀化了。真實(shí)被等同于所有與闡釋者相異的東西,如今被簡(jiǎn)化成為新主體地位,一個(gè)被扔進(jìn)(jectum)客體海洋之下(sub)的實(shí)體。笛卡爾的思維之物(res cogitans (co-agitans)這個(gè)主體成為被物即廣延物(res extensa)挑動(dòng)起來(lái)的場(chǎng)所。在這個(gè)場(chǎng)所,單純的物能夠轉(zhuǎn)變成為前所未有之物即有意識(shí)之物。無(wú)意識(shí)(新自然)通過(guò)生產(chǎn)和使用意識(shí)(新人)逐漸演化成為誕生新世界的墊腳石,其中附屬人變成超人,無(wú)意識(shí)沖動(dòng)被賦予最高權(quán)威的地位;即使在一個(gè)僅僅作為不受限制的激情的面具的法則中。這是當(dāng)今超人類(lèi)主義意識(shí)形態(tài)最突出展現(xiàn)的現(xiàn)代性的核心創(chuàng)新。

         

        如果我們后退一步或者跳出現(xiàn)代主義影響的意識(shí)形態(tài)勢(shì)力范圍之外,將發(fā)現(xiàn)闡釋呼吁承認(rèn)完全投入在闡釋行為之中的闡釋者的天生尊嚴(yán)。闡釋者不是陷入道德上的規(guī)范自我與科學(xué)自我之間的割裂之中;他的活動(dòng)不能脫離我們的道德政治的、人類(lèi)的條件(因此,無(wú)法回避闡釋者的性格、誠(chéng)信或善良的意義)。其實(shí),闡釋的主題被當(dāng)作人類(lèi)創(chuàng)造性的體現(xiàn)來(lái)研究,只能被衍生地反射在我們能設(shè)想的東西之上,使其與人類(lèi)藝術(shù)保持距離。我們適當(dāng)?shù)?、最初的科學(xué)/知識(shí)不是抽象的、普遍性的物理學(xué),而是物理學(xué)和形而上學(xué)之間的政治性中間術(shù)語(yǔ):我們知道的最合適東西是身心協(xié)調(diào)的產(chǎn)物,是現(xiàn)象與現(xiàn)實(shí),是“墮落的現(xiàn)實(shí)本性”(fallen nature)和“完整本性”(integral nature)(如果使用中世紀(jì)基督教術(shù)語(yǔ))協(xié)調(diào)的產(chǎn)物。柏拉圖的蘇格拉底在回顧自然主義者在政治領(lǐng)域內(nèi)沉思天堂的形而上學(xué)觀點(diǎn)時(shí)提醒我們認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn):我們要吸取的教訓(xùn)是,真理遠(yuǎn)非人類(lèi)的異化物,而是處于人性的核心。真理將人和附屬人區(qū)分開(kāi)來(lái),它定義人類(lèi)的努力(我們成為那種努力),即超越墮落的、衍生性的、破裂的、異化的宿命而走向最初的完整性。因此,闡釋涉及到闡釋者作為事物與智慧結(jié)合體“物和理的契合”(ad?quatio rei et intellectus)的出現(xiàn),這不是別的,而是真理本身(veritas),正如基督教提醒我們認(rèn)識(shí)到的那樣。

         

        閱讀“加拉太書(shū)”第2章第20節(jié)(現(xiàn)在活著的不再是我,乃是基督在我里面活著?!? δ? ο?κ?τι ?γ?, ζ? δ? ?ν ?μο? Χριστ??)),考慮到柏拉圖的蘇格拉底申辯篇,21d (“但是,對(duì)我來(lái)說(shuō),我不僅不知道(什么是美和善),而且不假裝自己知道—?γ? δ?, ?σπερ ο?ν ο?κ ο?δα [καλ?ν κ?γαθ?ν], ο?δ? ο?ομαι) 召喚如下的解釋?zhuān)骸艾F(xiàn)在活著的不再是我,乃是理性在我里面活著 (ζ? ο?κ?τι ?γ?, ζ? δ? ?ν ?μο? ? Λ?γο?)”這里說(shuō)的理性是活著的,是真理本身的理性,是“物與理的契合”或者“作為心智本身的解釋的主題”。解釋將成為從思想陷入混亂---在困惑迷茫中的“墮落狀態(tài)”升起進(jìn)入“完整狀態(tài)”,其中思想在上天保佑下充當(dāng)完美存在(純粹的智慧存在)和迷失的非存在,善本身與善的表象,“美和善”以及缺乏這些的東西之間的中介角色。

         

        闡釋者的生死現(xiàn)在利害關(guān)系極大,他的唯一安全在真理本身,作為闡釋的有規(guī)律地跳動(dòng)的心。闡釋的學(xué)生應(yīng)該放棄疏遠(yuǎn)那支配我們的存在(或者我們的經(jīng)驗(yàn)世界)的隱藏的或天賦的真理潛能,讓自我暴露在自己存在(本質(zhì))面前,碰巧與真理自身秩序或者“理性”活動(dòng)融合,這個(gè)活動(dòng)不從附屬人中創(chuàng)造超人,而是讓附屬人向超人開(kāi)放,因而維持適當(dāng)?shù)娜祟?lèi)世界,這種秩序是物質(zhì)世界最初作為純粹形而上學(xué)的/知性的指示器和反射/鏡子。

         

        闡釋意味著知識(shí),不是主體在客體之外被抓住的財(cái)產(chǎn)或者代表所研究客體的象征的某種“概念抽象”(更不要說(shuō)單純信息),而是闡釋本身碰巧與現(xiàn)實(shí)(即蘇格拉底調(diào)查的事實(shí)自辯(the res ipsa)外觀的暴露同步,哪些是明顯的,哪些是隱藏起來(lái)的。闡釋產(chǎn)生的知識(shí)將不是“死的”東西,而是活著的,這是闡釋的本質(zhì),“客觀形式”(μορφ?)與其內(nèi)容的相互暴露,超越外表和意義的異化及其相互破壞。隨后闡釋將呈現(xiàn)為“方法、真理和生活”(? ?δ?? κα? ? ?λ?θεια κα? ? ζω?),如果引用“約翰福音”第14章第6節(jié)的說(shuō)法:我就是道路、真理和生命。這是人類(lèi)最適當(dāng)?shù)幕顒?dòng)的首要含義;這是絕對(duì)第一個(gè)亞當(dāng),在調(diào)查的秩序中看起來(lái)是第二個(gè)。

         

        第二個(gè)亞當(dāng),即亞當(dāng)外貌下暴露出來(lái)的亞當(dāng)涉及到外貌(外部形式)的回歸或者復(fù)活,呈現(xiàn)在自己面前,因而是可以適當(dāng)理解的。不再有自我對(duì)客體蘇醒,因?yàn)榭腕w恢復(fù)到最初的源頭,它在那里永久生存。并不存在非意識(shí)客體向主觀意識(shí)領(lǐng)域的轉(zhuǎn)移;相反是后者屈服于所有客觀性都預(yù)設(shè)的神秘的或秘密的/神圣的意識(shí),即源頭從自身(或者從其基礎(chǔ))“創(chuàng)造”客體(確定的/有限的存在),這不僅僅是名義上的/形式上的,而且是存在意義上的。因此,從歷史上看,形式與內(nèi)容沖突的超驗(yàn)性不是在在技術(shù)性的“奇點(diǎn)”(Singularity大爆炸宇宙論所追溯的宇宙演化的起點(diǎn),或者黑洞中心的點(diǎn)---譯注)中尋找,而是從詩(shī)意上說(shuō),存在于維持形式與內(nèi)容的經(jīng)驗(yàn)性區(qū)分的形式之中。

         

        知識(shí)的適當(dāng)位置或者席位,蘇醒、意識(shí)、展示說(shuō)明和認(rèn)識(shí)之地都是依靠闡釋繁榮發(fā)展之地,也是闡釋要迎合之地。如果那個(gè)地方不是最初外在于物的,那么“體驗(yàn)對(duì)象”就不僅僅是對(duì)象,不僅僅是我們面前的廣延物(res extensa),而是肯定包含了意義痕跡的東西,一種意識(shí)的火星或心智跡象。體驗(yàn)的最原始客體肯定包含這樣的符號(hào),若和中世紀(jì)學(xué)者對(duì)話,就是所有“物質(zhì)”肯定“被告知”。形式是所有體驗(yàn)都預(yù)設(shè)的東西,不僅僅是從外在賦予意義,或者外部旁觀者給的后驗(yàn)性事實(shí)推斷(a posteriori),而是某種與物質(zhì)共同創(chuàng)造和構(gòu)成的東西。在這個(gè)意義上,所有經(jīng)驗(yàn)對(duì)象都說(shuō)出了它們的完美無(wú)缺,向我們指出其完美無(wú)缺,邀請(qǐng)我們迎接那個(gè)完美,因而也是迎接與那個(gè)完美共存的意識(shí)。

         

        上升到蘋(píng)果的完美層次就是上升到意識(shí)層次,經(jīng)驗(yàn)性蘋(píng)果首先就是從這個(gè)意識(shí)中產(chǎn)生的,或者無(wú)中生有(ex nihilo),也就是說(shuō)“從自我中產(chǎn)生”(因?yàn)闊o(wú)中生有意味著發(fā)散性源頭之外的任何東西的缺席)。具體的蘋(píng)果不可能在沒(méi)有其完美性種子的情況下存在。要解釋這個(gè)蘋(píng)果就是把蘋(píng)果種子重新放回蘋(píng)果的形式和蘋(píng)果的意識(shí)結(jié)合之地,就像這個(gè)表達(dá)看起來(lái)不大可能一樣?,F(xiàn)在,這個(gè)地方就是從前的柏拉圖主義者所指的蘋(píng)果觀念,或者處于最初可理解性的蘋(píng)果。

         

        當(dāng)然,我們并沒(méi)有因?yàn)榻忉屘O(píng)果的挑戰(zhàn)而陷入嚴(yán)重的麻煩中。闡釋的適當(dāng)階段主要還在于人身上。我們主要將人類(lèi)的創(chuàng)造解釋為所有超越我們作為有限存在的東西的鏡子,我們迷失在“墮落世界”、不完美秩序和經(jīng)驗(yàn)性宇宙之中。我們存在其中或者“從夢(mèng)中警醒”的那模糊不清的荒野---但丁所說(shuō)的當(dāng)年走迷了路的那座“昏暗的森林(selva oscura)的意境(但丁的夢(mèng)中人“不知不覺(jué)地來(lái)到”生活之夢(mèng)中)最好是在詩(shī)歌元素或者人類(lèi)創(chuàng)造中走近,因而在但丁的維吉爾(Virgil)以蘇格拉底的方式稱(chēng)為“另一條路”(altra via 或者altro v?ggio)。闡釋的適當(dāng)對(duì)象不是讓我們就像任何野人感到困惑的風(fēng)景而是畫(huà)家創(chuàng)造出來(lái)的風(fēng)景,如果呼應(yīng)柏拉圖的“斐多篇”,闡釋對(duì)象不是蝗蟲(chóng)的聲音而是人的聲音。換句話說(shuō),自然的真相是通過(guò)藝術(shù)之鏡揭示出來(lái)的,它是適當(dāng)?shù)刂圃炷7拢ㄔ?shī)歌)或者彩排事物的誕生/本質(zhì),這是有限事物從無(wú)限和不確定源頭產(chǎn)生出來(lái)的方式。[2]  簡(jiǎn)而言之,藝術(shù)闡釋是我們從野獸狀態(tài)提升而最終成為完整和充滿(mǎn)活力的人的適當(dāng)方式。

         

        如果回到“約翰福音”第14章第6節(jié),正是“通過(guò)或者籍著我”闡釋與邏格斯---“活生生的理性”碰巧融合,我們的體驗(yàn)才能從野獸狀態(tài)拯救出來(lái)。但是,這只是在最具野獸性的體驗(yàn)中預(yù)設(shè)了一種可理解性火花或神圣性光芒的情況下才有可能。這也就是說(shuō)體驗(yàn)處在完全能夠理解的原始位置。因此,在闡釋被適當(dāng)理解的語(yǔ)境下,闡釋的誕生來(lái)自神圣完美性的偶然性符號(hào),我們的想象力受到我們作為孩子時(shí)非常熟悉不過(guò)的沖動(dòng)旋渦的指導(dǎo)得以拯救。但是,我們尋求神圣符號(hào)就是相信,我們還沒(méi)有完全迷失在野獸狀態(tài),一種完全擺脫上帝的荒野。在當(dāng)今這樣的時(shí)代,我們?cè)诔砷L(zhǎng)工程中可能把體驗(yàn)對(duì)象僅僅當(dāng)作數(shù)據(jù)來(lái)把握的,它們是完美沒(méi)有任何內(nèi)在意義的東西,闡釋不大可能繁榮發(fā)展。

         

        注釋?zhuān)?/span>

         

        [1] Dante, Inferno, Canto 1.109-111 :  Questi la caccerà per ogne villa, / fin che l’avrà rimessa ne lo ’nferno, / là onde ’nvidia prima dipartilla. 值得注意的是地獄(inferno)的元音省略和嫉妒(invidia)或者真正眼光被遮蔽的元音省略的契合性。獸行施虐的地下世界是永久禁止詩(shī)歌的地方,但丁的先知英雄禁止獸行。有關(guān)嫉妒,請(qǐng)參閱但丁的《煉獄》篇第13章:Dante’s Purgatorio, Canto 13.

         

        [2] Cf. Dante, Inferno 1.10, 22-27, 40.

         

        作者簡(jiǎn)介:

         

        馬可·安德烈阿喬(Marco Andreacchio),因?yàn)殛U釋中日哲學(xué)經(jīng)典與西方經(jīng)典的對(duì)話而獲得伊利諾伊大學(xué)博士學(xué)位,因?yàn)閷?duì)但丁宗教權(quán)威的柏拉圖式闡釋而獲得劍橋大學(xué)的博士學(xué)位。他曾經(jīng)在多所高校任職,發(fā)表了政治哲學(xué)性質(zhì)的系統(tǒng)性論文。

         

        譯自:The Problem of Interpretation by Marco Andreacchio

         

        https://voegelinview.com/the-problem-of-interpretation/ 

         


        微信公眾號(hào)

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行