朱彝尊 撰 林慶彰 等 主編《經(jīng)義考新?!罚ㄆ窖b)出版暨序言
書名:《經(jīng)義考新?!?/span>
作者:【清】朱彝尊 撰,林慶彰 等 主編
出版社:上海古籍出版社
出版時間:2023年10月
【內(nèi)容簡介】
《經(jīng)義考》三百卷(實存二百九十七卷),爲(wèi)清初朱彝尊所著,收集先秦至清初研究經(jīng)學(xué)的著作,著其作者、書名、卷數(shù)、存佚,并列原書序跋、歷代學(xué)者之考論,再附以朱氏之按語。爲(wèi)我國最有系統(tǒng)之經(jīng)學(xué)總目録,被譽爲(wèi)經(jīng)學(xué)目録的集大成之作。
《經(jīng)義考新?!芬员R見曾補刻本爲(wèi)底本,加以全式標(biāo)點,以文淵閣四庫全書本、文津閣四庫全書本、四部備要本爲(wèi)校本,并將翁方綱《經(jīng)義考補正》、羅振玉《經(jīng)義考校記》和《四庫全書總目》中辨正《經(jīng)義考》失誤的內(nèi)容,附于相關(guān)條目下。全書共分10冊,附有書名和作者索引。
本書精裝版于2010年12月出版,本次改爲(wèi)平裝重新推出,改正了少量文字及標(biāo)點錯誤。
【作者及主編簡介】
朱彝尊(1629—1709),清文學(xué)家、學(xué)者。字錫鬯,號竹垞,又號金風(fēng)亭長、小長蘆釣魚師。秀水(今浙江嘉興)人。康熙時舉博學(xué)鴻詞科,授檢討,與修《明史》,僅二年而罷歸。通經(jīng)史,兼擅詩詞古文。于詞推崇姜夔、張炎,標(biāo)舉清空醇雅,開創(chuàng)“浙西詞派”,與陳維崧、顧貞觀并稱爲(wèi)“詞家三絶”。詩宗唐而求變,與王士禛齊名,時稱“南朱北王”。有《經(jīng)義考》《日下舊聞》《曝書亭集》等。編有《詞綜》《明詩綜》等。
林慶彰,一九四八年生,臺灣臺南縣人。東吳大學(xué)中國文學(xué)研究所博士班畢業(yè),文學(xué)博士。專研經(jīng)學(xué)、圖書文獻學(xué)、國際漢學(xué)。對研究明清經(jīng)學(xué)史尤有心得,曾提出經(jīng)學(xué)史發(fā)展過程中,每隔數(shù)百年就會出現(xiàn)“回歸原典”的現(xiàn)象,享譽國際漢學(xué)界。著有《明代考據(jù)學(xué)研究》《明代經(jīng)學(xué)研究論集》《清代經(jīng)學(xué)研究論集》《清初的群經(jīng)辨僞學(xué)》《中國經(jīng)學(xué)研究的新視野》《顧頡剛的學(xué)術(shù)淵源》等十余種,編有《經(jīng)學(xué)研究論著目録》《日本研究經(jīng)學(xué)論著目録》《日本儒學(xué)研究書目》《民國時期經(jīng)學(xué)圖書總目》《民國時期經(jīng)學(xué)叢書》《晚清四部叢刊》等五十余種。主編《經(jīng)學(xué)研究論叢》《國際漢學(xué)論叢》。翻譯有《經(jīng)學(xué)史》《論語思想史》《日本近代漢學(xué)家》等五種。歷任福建師范大學(xué)文學(xué)院特聘研究員,東吳大學(xué)端木愷講座教授、“中央研究院”中國文哲研究所兼任研究員、中國經(jīng)學(xué)研究會理事長。
【目録】
【序言】
朱彝尊(一六二九—一七〇九),字錫鬯,號竹垞,浙江秀水人。康熙十八年(一六七九),薦舉博學(xué)鴻詞;翌年,召試授檢討;二十二年(一六八三),入直南書房供職;三十一年(一六九二),辭官歸田,著述以終?!督?jīng)義考》即爲(wèi)朱氏晚年經(jīng)學(xué)專科目録之巨著。
朱氏所以要編輯諸儒說經(jīng)書目,通録歷代經(jīng)傳、序跋爲(wèi)一編,其原因有二:一是見當(dāng)日說經(jīng)者局守一家之言,朱氏認(rèn)爲(wèi)“守一家之說,足以自信,不足以析疑”,而“今則士守繩尺,無事博稽,至問以箋疏,芒然自失”。欲經(jīng)學(xué)通明,惟博學(xué)詳考能矯理學(xué)末流空疏之弊,而得反約之功。二是先儒遺編,失傳者十九。尤以宋、元諸儒經(jīng)解,因無人表章,日就煙沒。爲(wèi)挽救經(jīng)學(xué)的危機,遂仿馬端臨《文獻通考·經(jīng)籍考》,朱睦挈《授經(jīng)圖》、《經(jīng)序録》,孫承澤《五經(jīng)翼》,并以各書所說增補之,上起兩漢,下迄清初,收録歷朝經(jīng)義書目八千四百多種,著者四千三百多家,名曰《經(jīng)義考》,凡三百卷。其中,卷首爲(wèi)康熙之《御注》、《敕撰》,卷二八六《宣講》、《立學(xué)》,卷二九九《家學(xué)》,卷三〇〇《自敘》等三卷,未完成朱氏即過世,以致有目無書,實際編録計二百九十七卷。著録各書,先列撰者姓氏、書名、卷數(shù),卷數(shù)有異同,則注某書作幾卷,次標(biāo)明存、佚、闕、未見,再列原書序跋、諸儒論說及撰者之爵里,朱氏有辨正者,則附列按語于末。
朱氏是書,于歷代書目、史傳、方志、文集等,凡涉及經(jīng)義文獻之著作(包括承師、擬經(jīng)、毖緯等),無論篇章或碑板,無不一一加以收録,匯爲(wèi)一編。惟因其網(wǎng)羅宏富,囊括千古,故其書亦頗有闕失。大要言之,有注闕、佚、未見,而以《四庫》所録校之,往往其書具存者;有考證未審者;有篇卷、撰者名氏仕履之誤者,故清儒繼起續(xù)補者有之,校正者有之。如沈廷芳《續(xù)經(jīng)義考》四十卷,胡爾榮《經(jīng)義考??庇洝范?,陸茂增《續(xù)經(jīng)義考補遺》,錢東垣《補經(jīng)義考》四十卷、《續(xù)經(jīng)義考》二十卷,翁方綱《經(jīng)義考補正》十二卷,羅振玉《經(jīng)義考目録》八卷、《校記》一卷,然多未見傳本,僅翁、羅二家之書見存。
目前可見之《經(jīng)義考》版本,有:(一)初稿本:封箋題曰“朱竹垞太史編《經(jīng)義存亡考》青來館主人自述”,殘存十冊。爲(wèi)朱彝尊編輯《經(jīng)義考》之初稿本。原國立北平圖書館藏書,今暫存臺北“故宮博物院”。(二)盧見曾補刻本:康熙四十八年(一七〇九),朱彝尊逝世,《經(jīng)義考》僅刻成《易》、《書》、《詩》、《禮》、《樂》五類,乾隆二十年(一七五五)始由盧見曾補刻完成。現(xiàn)有“中研院”歷史語言研究所傅斯年圖書館藏初印四十八冊本一部,臺北“故宮博物院”藏六十四冊本一部,臺灣大學(xué)圖書館藏六十四冊本二部。(三)摛藻堂《四庫全書薈要》本:清乾隆三十七年(一七七二)有修《四庫全書》之議,次年開館,四十三年(一七七八)先完成《四庫全書薈要》,貯于摛藻堂?!督?jīng)義考》收入史部。現(xiàn)藏臺北“故宮博物院”。一九八八年臺北世界書局有影印本,《經(jīng)義考》在史部第二三七—二四二冊。(四)文淵閣《四庫全書》本:清乾隆四十七年(一七八二),完成《四庫全書》第一部,貯于文淵閣,《經(jīng)義考》收入史部?,F(xiàn)藏臺北“故宮博物院”。一九八六年臺灣商務(wù)印書館有影印本,《經(jīng)義考》在史部第六七七—六八〇冊。(五)文津閣《四庫全書》本:現(xiàn)藏中國國家圖書館?!督?jīng)義考》收入史部。二〇〇五年北京商務(wù)印書館有影印本?!督?jīng)義考》在史部第二二五、二二六冊。(六)汪汝瑮補刻本:乾隆四十二年(一七七七)刻印完成。日本神戶大學(xué)圖書館有藏本。(七)浙江書局本:浙江書局于清光緒二十三年(一八九七)刊行《經(jīng)義考》?,F(xiàn)有臺灣大學(xué)圖書館藏兩部,臺灣師范大學(xué)圖書館藏一部。(八)《四部備要》本,上海中華書局于一九二〇年至一九三四年印行《四部備要》,《經(jīng)義考》收入經(jīng)部。此本卷前牌記題“據(jù)揚州馬氏刻本???,然根據(jù)吳政上先生之研究,其所據(jù)底本是浙江書局本。
以上諸本,如摛藻堂《四庫全書薈要》本、文淵閣《四庫全書》本、文津閣《四庫全書》本、《四部備要》本,皆有影印本流傳。然各本皆未加新式標(biāo)點,闕誤處也未經(jīng)??保磺視蛢?nèi)文字體并無分別,檢索爲(wèi)難。“中研院”中國文哲研究所經(jīng)學(xué)文獻組林慶彰、蔣秋華、楊晉龍三人,乃向“國家科學(xué)委員會”提出專題研究計劃“點校補正《經(jīng)義考》”(NSC-88-0301-H-001-065),進行《經(jīng)義考》之整理工作。該計劃于一九九四年三月開始執(zhí)行,次年六月完成。整理之方法是以盧見曾補刻本爲(wèi)底本,加以新式標(biāo)點,再以文淵閣《四庫全書》本、《四部備要》本爲(wèi)輔本,詳加??保鞒尚S?。再將前賢之補正資料,如翁方綱《經(jīng)義考補正》,羅振玉《經(jīng)義考校記》、《四庫全書總目》(涉及《經(jīng)義考》失誤,而四庫館臣加以辨正者)等,附于相關(guān)條目之下。
《點校補正經(jīng)義考》由“中研院”中國文哲研究所自一九九七年六月起,至一九九九年八月出版完畢,全書精裝八大冊,合計六千余頁。
全書各冊起迄卷數(shù),及參與點校之工作人員如下:
第一冊(卷一—三四),由許維萍、馮曉庭、江永川點校。
第二冊(卷三五—六七),由馮曉庭、許維萍點校。
第三冊(卷六八—一〇四),由馮曉庭、陳恒嵩、侯美珍點校。
第四冊(卷一〇五—一四四),由侯美珍、汪嘉玲、黃智信、張惠淑點校。
第五冊(卷一四五—一八四),由汪嘉玲、張廣慶、黃智信點校。
第六冊(卷一八五—二二四),由張廣慶、馮曉庭、許維萍、游均晶點校。
第七冊(卷二二五—二六四),由游均晶、許維萍、黃智明點校。
第八冊(卷二六五—二九八),由侯美珍、黃智明、陳恒嵩點校。
除上述負(fù)責(zé)點校之工作人員外,張廣慶先生負(fù)責(zé)全部點校工作之推動,審稿工作由林慶彰、蔣秋華、楊晉龍、張廣慶等先生負(fù)責(zé)。
《點校補正經(jīng)義考》出版后的十年間,學(xué)界有不少評價意見,清華大學(xué)歷史系彭林教授說:“林慶彰先生主持點校之《經(jīng)義考》,卷帙繁冗,工程浩大,經(jīng)百般艱辛,終得行世,是爲(wèi)學(xué)界之盛舉?!蹦暇┐髮W(xué)文學(xué)院張宗友教授在所作《點校補正經(jīng)義考平議》第一節(jié)《點校補正經(jīng)義考之成就》里說:“其成就,一言以蔽之,可稱爲(wèi)目前《經(jīng)義考》最爲(wèi)精善的版本。”何以精善?張教授又說:
首先,底本與參校本選擇精審。……點校者選取盧氏續(xù)刊本作爲(wèi)底本,參校以文淵閣《四庫全書》本、《四部備要》本?!R氏續(xù)刊本是在初刻本的基礎(chǔ)上,續(xù)刻成爲(wèi)完帙的,是《經(jīng)義考》的第一個全本,其后各種刊本,均溯源于此本。因此,以盧氏續(xù)刊本爲(wèi)底本,最能保持《經(jīng)義考》全本原貌,是進行點校工作的最佳選擇。
其次,點校本吸收了主要校正著作的成果,具有集成性質(zhì),從而提高了《經(jīng)義考》文本的準(zhǔn)確性,極大地方便了對《經(jīng)義考》的取資利用。
其三,點校本出校頗精,不僅能據(jù)《經(jīng)義考補正》、《經(jīng)義考校記》、《四庫全書總目》以正《經(jīng)義考》之誤。也能自斷其誤,并校正《補正》、《校記》、《總目》之誤。
這些批評對所有參與整理《經(jīng)義考》的工作人員都是莫大的鼓勵。
上海古籍出版社得知我們有《點校補正經(jīng)義考》,很想跟我們合作,在大陸出版新版本。二〇〇七年和蔣秋華、蔡長林到上??疾?,順道拜訪上海古籍出版社,和社長及編輯人員商談出版的事,個人以爲(wèi)當(dāng)時校點時,由于工作人員沒有太多的經(jīng)驗,有許多誤點,學(xué)術(shù)界人士對校點提出訂正者,有:(一)彭林教授作《點校補正經(jīng)義考第六、七冊孝經(jīng)部分標(biāo)點疑誤》,刊于《經(jīng)學(xué)研究論叢》第九輯(二〇〇一年一月);(二)張宗友教授作《點校補正經(jīng)義考易類標(biāo)點商榷舉隅》,刊于《古典文獻研究》第十二輯(二〇〇九年七月);(三)張宗友教授作《點校補正經(jīng)義考平議》,刊于《古典文獻研究》第十三輯(二〇一〇年六月);(四)上海師范大學(xué)哲學(xué)學(xué)院石立善教授作《點校補正經(jīng)義考孝經(jīng)類、孟子類標(biāo)點指瑕》,刊于《經(jīng)學(xué)研究論叢》第十八輯(二〇一〇年十月)。這些文章糾正了《點校補正經(jīng)義考》部分標(biāo)點的錯誤,對正確理解《經(jīng)義考》的內(nèi)容,有相當(dāng)?shù)闹妗?/span>
我向上海古籍出版社建議,爲(wèi)了讓這個版本更完備,有需要再重新校訂一次。上海古籍同意我們的作法,二〇〇七年九月開始校訂,仍以盧見曾補刻本爲(wèi)底本,以其他版本爲(wèi)輔本,將各種版本和相關(guān)資料一一核對,并記録在文稿中。這次因爲(wèi)文津閣《四庫全書》影印出版,更可以從比較中得知文津閣《四庫全書》篡改《經(jīng)義考》的方法與其他《四庫全書》本有何異同。此次參與核對的工作人員有馮曉庭、葉純芳、簡逸光、黃智明、鄭于香、陳亦伶、倪瑋均、洪楷萱、陳洛嘉、曾怡慧等十人。校訂工作于二〇〇八年十二月完成,計耗時一年。二〇〇九年一月開始,由馮曉庭、葉純芳兩學(xué)弟負(fù)責(zé)寫校記,并陸續(xù)將完稿交由上海古籍出版社排版,約經(jīng)過一年,于二〇〇九年十二月全部完成。
爲(wèi)方便請專家審閲,二〇一〇年一月起,先把《經(jīng)義考》初校樣放大。五月起邀請專研經(jīng)學(xué)的學(xué)者十位,重新審閲,訂正點校的錯誤,至二〇一〇年八月全部完成,并陸續(xù)交稿給上海古籍出版社。這十位經(jīng)學(xué)專家的名單和負(fù)責(zé)的部分如下:
馮曉庭:卷一至三四。
蔣秋華:卷三五至六七。
陳恒嵩:卷六八至九七。
范麗梅:卷九八至一一九。
張曉生:卷一二〇至一四四。
丁亞杰:卷一四五至一八四。
蔡長林:卷一八五至二三〇。
黃智明:卷二三一至二六二。
黃復(fù)山:卷二六三至二六七。
林慶彰:卷二六八至二九八。
這部書爲(wèi)了與《點校補正經(jīng)義考》有所區(qū)隔,上海古籍出版社提議,改名爲(wèi)《經(jīng)義考新?!?。此時此地,在大陸出版新校正本《經(jīng)義考》,有數(shù)點意義。其一,近數(shù)十年來,經(jīng)學(xué)不太受大陸學(xué)界的重視,自改革開放以來,經(jīng)學(xué)研究的風(fēng)氣已逐漸復(fù)甦。這本《經(jīng)義考新校》的出版,即是最好的證明。其二,對經(jīng)學(xué)研究來說,海外不論古籍整理、目録編纂和專門論著,都有許多研究成果,這次與上海古籍出版社的合作,給將來與海外學(xué)術(shù)交流樹立了良好的典范。
我從一九七五年開始研究經(jīng)學(xué),迄今三十五年。這中間,從事經(jīng)學(xué)相關(guān)工作有下列數(shù)種:(一)編輯經(jīng)學(xué)工具書:已完成的有《經(jīng)學(xué)研究論著目録》、《日本研究經(jīng)學(xué)論著目録》、《乾嘉學(xué)術(shù)論著目録》、《晚清經(jīng)學(xué)研究文獻目録》、《日本儒學(xué)研究書目》等十種。(二)編輯經(jīng)學(xué)家著作集:已完成的有《姚際恒著作集》、《李源澄著作集》、《張壽林著作集》三種。(三)重新詮釋經(jīng)學(xué)史:提出魏晉時代是古學(xué)大爲(wèi)興盛的時代,以取代思想史家所說“經(jīng)學(xué)的玄學(xué)化”的不正確說法;又提出經(jīng)學(xué)史上每隔數(shù)百年,就會産生一次“回歸原典”運動的說法。研究經(jīng)學(xué)史相關(guān)論文近百篇。(四)翻譯國外經(jīng)學(xué)著作:已完成的有《近代日本漢學(xué)家》、《經(jīng)學(xué)史》(合譯)、《論語思想史》(合譯),另譯有單篇論文二十余篇??烧f時時刻刻都在讀經(jīng)書,發(fā)揚經(jīng)學(xué)。
現(xiàn)在,看到大陸的高校開了經(jīng)學(xué)的課程,研經(jīng)同道國內(nèi)外忙著參加經(jīng)學(xué)會,以前被視爲(wèi)封建余毒的經(jīng)學(xué)著作也點校出版了,內(nèi)心無限的喜悅。上海古籍出版社不計盈虧,爲(wèi)經(jīng)學(xué)的復(fù)興盡心盡力,令人感動。再度感謝前后兩次參與整理的三十多位工作人員,沒有他們的辛勞,這部書不可能完成;也感謝彭林、張宗友、石立善三位教授,對部分內(nèi)容,句斟字酌,訂正許多疏失,也提高了這部書的質(zhì)量。在《經(jīng)義考新?!烦霭嬷H,爰贅二三言,權(quán)充一篇序。
二〇一〇年十一月林慶彰
志于臺灣“中研院”中國文哲研究所501研究室
(注釋從略)
責(zé)任編輯:近復(fù)