羅雲(yún)鋒《中國文語哲學(xué)芻議》出版
羅云鋒著,《中國文語哲學(xué)芻議》
上海三聯(lián)書店,2024年7月第一版(全書近五十萬字)
作者簡介
羅云鋒,華東政法大學(xué)教員。華東師范大學(xué)文學(xué)博士。法學(xué)博士后,社會學(xué)博士后(后退站)。
獨(dú)立撰寫出版有《中國現(xiàn)代文學(xué)史書寫的歷史建構(gòu)》《人情社會學(xué)思考劄記》《禮治與法治》《文教與政教》《孟子解讀》《孟子廣義》《論語廣辭》《大學(xué)廣辭;中庸廣辭》《中國文語哲學(xué)芻議》等20本著作, 將要出版《不舍獨(dú)看風(fēng)景》(詩集)《孟子廣辭》等書。在國內(nèi)外發(fā)表各學(xué)科論文八十余篇。獨(dú)力完成一項(xiàng)傳播學(xué)國家社科青年課題。
碩士、博士階段主要鐘情濡染文史哲(如中國近現(xiàn)代學(xué)術(shù)史、西方哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、歷史哲學(xué)與史學(xué)理論等)。其后學(xué)術(shù)興趣擴(kuò)展而兼及社會學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、新聞傳播學(xué)、政治學(xué)等領(lǐng)域。近來主要關(guān)注中國古代哲學(xué)、中國文語哲學(xué)、中文哲學(xué)與中國哲學(xué)、新經(jīng)學(xué),與西方分析哲學(xué)、語言哲學(xué)、心靈哲學(xué)或智識哲學(xué)等,以及“(古今)文語與現(xiàn)代中文漢語文學(xué)、中文漢語文學(xué)理論的重審與重造”這一論題。并將進(jìn)一步擴(kuò)展到經(jīng)濟(jì)學(xué)(包括國際政治經(jīng)濟(jì)學(xué))、國際政治、世界史等領(lǐng)域。
內(nèi)容簡介
本書稿打破學(xué)科間之藩籬界限,在 大學(xué)術(shù)視野和知識結(jié)構(gòu)下進(jìn)行跨學(xué)科的貫通分析論述。具體而言,乃從漢語文字學(xué)、音韻訓(xùn)詁學(xué),漢語語言學(xué)(包括漢語語義學(xué)、語法學(xué)、漢語史、詞匯學(xué)等),中文哲學(xué)與漢語哲學(xué),中文語言哲學(xué)或漢語語言哲學(xué),中國文語哲學(xué),漢語文化學(xué),翻譯學(xué),中文文學(xué)與漢語文學(xué);西方文字學(xué)與世界文字學(xué),西方語言學(xué)與世界語言學(xué),西方語言哲學(xué)、分析哲學(xué)、心靈哲學(xué)或智能哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、邏輯學(xué)、知識論等多學(xué)科進(jìn)行貫通分析論述,有時又旁涉其他人文學(xué)科和社會科學(xué)乃至自然科學(xué)等,比如心理學(xué)、智能科學(xué)等,乃為真正博通之學(xué)或通人之學(xué)。
緣起
字與詩
閒來讀字書,
歡喜想陶杜。
說文廣韻熟,
詩辭自宏富。
題中國文語哲學(xué)
(讀音韻訓(xùn)詁類書,聊寫近年來所思所悟——亦為中國文語哲學(xué)、中文文語哲學(xué)或漢語語言哲學(xué)而作。)
閒翻字書堪可喜,
妙思足資新文語。
天下學(xué)問識字始,
人間心事文言基。
詩文辭章有本原,
道義政事得憑依。
正名正語正道理,
正心正義正風(fēng)氣。
目錄
自序
凡例
緣起
字與詩
題中國文語哲學(xué)
緒論:
“中國文語哲學(xué)”正名
何謂“文語哲學(xué)”?
所謂“文”者
所謂“語”者
所謂“文語”與“文語系統(tǒng)”者
所謂“文語哲學(xué)”者
若干補(bǔ)論
何謂“中國文語哲學(xué)”?
何謂“中國”?
“漢語語言哲學(xué)”或“中文文語哲學(xué)”之辨析
補(bǔ)論“中國文語哲學(xué)”
文與文學(xué);大文學(xué)與小文學(xué),或生情文學(xué)、情辭文學(xué)
何謂“文明”、“文化”?
中文與中國
何謂“中國”?
“中國”之英譯或外譯
文、字、名、語、言、詞、辭
……
參考書目
後記
自序
自二十世紀(jì)二十年代有人倡導(dǎo)所謂“言、文合一”(亦可謂“語、文合一”)以來,今人或以為言、文無別(或“語、文無別”),乃每多混淆“言與文”或“語與文”,而或以言、語、言語或語言等來包含乃至僭替“文”(或“文字”等),無形中而忽略、無視或輕視“文”(以及“字”,或“文字”、“漢字”等),每言乃至衹說“語言”、“言語”“漢語”(或“英語”、“法語”、“德語”、“日語”等)、“語言學(xué)”、“語言哲學(xué)”等,而“文”(乃至“字”或“漢字”等)卻往往從許多人的言詞、概念、言說或論述中消失不見。
這卻是一個致命的忽視和巨大的誤解,尤其是對中國文語而言更是如此。
蓋所謂歐西字語或“語言”(language),多為拼音字語或“語言”;所謂“拼音字語”者,主以字記音而以音表義也,故其本來“音、字合一”;近世歐洲民族主義興起後,(歐洲各國)乃群相擺脫中世紀(jì)上層精英人士或階層所用之拉丁語,乃至擺脫歐洲之所謂“斯文傳統(tǒng)”(又如美國生情文學(xué)作家馬克-吐溫之抨擊其時之英語“斯文”傳統(tǒng)或“雅言”傳統(tǒng),Whittier Birthday Speech by Mark Twain),則又能“言、字合一”或“言、文合一”,正是本然而不難無妨也。
然而中國文語卻與歐西拼音字語大不同,乃是意象文字及建基其上之意象文語,固不可等同視之,而或糊塗或故意混淆之。所謂中國文語者,中文中語或中文漢語也。其與拼音字語之根本區(qū)別,在於有“文”,故曰“文語”。然則何謂中“文”?何謂中“語”?何謂中“言”?此則不可不先以中文中語為本位而解之也。何以解之?溯源尋流也,古曰訓(xùn)詁、解字、正名、考文等,今曰詞源學(xué)、詞語考古學(xué)之研究等。
文:《說文解字》曰:“ 。文,錯畫也,象交文?!薄墩f文解字注》曰:“
。文,錯畫也。錯當(dāng)作逪,逪畫者?逪之畫也?!犊脊び洝吩唬红i與赤謂之文。逪畫之一耑也。逪畫者,文之本義;彣彰者,彣之本義;義不同也。黃帝之史倉頡見烏獸蹏迒之跡,知分理之可相別異也。初造書契,依類象形,故謂之文。象交文,像兩紋交互也。紋者,文之俗字,無分切,十三部。凡文之屬皆從文?!薄犊滴踝值洹酚忠脑唬骸墩f文》序:依類象形,故謂之文。其後形聲相益,卽謂之字?!豆沤裢ㄕ摗罚簜}頡造書,形立謂之文,聲具謂之字。
亦可從“文”之字源或字形起源與演變軌跡中得一啟發(fā),尤其是根據(jù)甲骨文、金文之字形進(jìn)行某種揣測,則“文”之本義蓋或從當(dāng)時先民身上所著之原始簡樸衣物或衣飾等物上,或天文地理、鳥獸蹏迒之跡、繩索或結(jié)繩等物上,得其造字靈感,然後引申而指涉一切錯畫紋理,又引申用為“文字”等。東漢許慎乃通約解之為“錯畫”,即紋理錯畫或紋線錯畫也。
吾人今細(xì)揆諸甲骨文、金文字形,或曰其象似像原始先民身上之衣物,以藤條、樹皮條、麻條乃至其他材質(zhì)繩索類交叉或交織而成紋理衣物,又或似以漆、采等塗料繪製各色圖案(如牛角、牛頭,如心臟之形等)於衣物上而成圖案衣物,然後披於上身以遮體護(hù)身遠(yuǎn)害禦寒(實(shí)用功能),以自妝(“文”之,飾之)觀美(觀美或?qū)徝拦δ埽?,以自高(猶今曰自高身份、身價或誇飾、誇富等)威嚴(yán)(乃至恐嚇之,而無論恐嚇人或野獸等)(禮文功能或自標(biāo)文明功能),以區(qū)分標(biāo)誌(誌以別之)(身份區(qū)別功能)等。然亦未必僅涉“衣物”,亦可是天文地理(河圖洛書)、鳥獸蹏迒之跡(倉頡造書契,伏羲製八卦)、繩索或結(jié)繩等之“文”或“紋”也。
蓋就其(“文”字)造字所據(jù)之物實(shí)而言,蓋甚夥,無法一一列舉;而就其造字所據(jù)之物象而言,其初或?yàn)楹唵尉€條、紋理,其後則有圖案等,總之皆不離其“象”與“紋”。而無論紋理與圖案,其字形亦隨之稍有繁有簡,其字所指涉之物實(shí)或所謂“意義”(meaning)亦有所區(qū)異,或指線條紋理及其錯畫,或指衣物衣飾,或指審美圖案或文飾圖案,或指文明(相對於“野”“拙”)威儀或威嚴(yán)乃至權(quán)財?shù)燃?,或指天文地理、鳥獸蹏迒之跡、結(jié)繩等之“文”或“紋”等。又其後,人類文明繼續(xù)發(fā)展,上述諸物又或另各有專字表示,而因族群與“文化”融合,使得“文”之涵義更為寬泛豐厚,乃可包括上述諸點(diǎn)諸條。至於戰(zhàn)國秦漢以來,字形乃簡約之定為今之“文”字,而許慎乃以“錯畫”解之,是取其最簡略之共性“意義”而通約解之也——然亦於《說文解字?jǐn)ⅰ分袣v敘“文”之“文字”之意或“造字”之歷史。
綜上,揆諸“文”之字形、字義發(fā)源史和發(fā)展史,或先秦有關(guān)“文”之訓(xùn)詁史等,可知“文”之字義從其初便頗為包含廣泛也。故筆者於本書中對於“文”字涵義之重審縷析,亦不過是溯源返本存真而已。
(以上圖片,乃截取頁面於“漢典”網(wǎng)站。)
語:《說文解字》曰:“ 。語,論也。從言吾聲。魚舉切。”《說文解字注》曰:“
。語,論也。此卽毛、鄭説也。語者,禦也。如毛説,一人辯論是非謂之語。如鄭説,與人相荅問辯難謂之語。從言吾聲。魚舉切。五部?!?/span>
言:《說文解字》曰:“ 。直言曰言,論難曰語。從口?聲。凡言之屬皆從言。語軒切。〖注〗
、
,古文言。”《說文解字注》曰:“
。言:直言曰言,論難曰語?!洞笱拧访珎髟唬褐毖栽谎?,論難曰語。論,正義作荅。鄭注《大司樂》曰:發(fā)端曰言,荅難曰語。注《襍記》曰:言,言己事;爲(wèi)人說爲(wèi)語。按三注大略相同。下文語,論也。論,議也。議,語也。則《詩》傳當(dāng)從定本、集注矣?!稜栄拧贰ⅰ睹珎鳌罚貉?,我也。此於雙聲得之,本方俗語言也。從口,?聲。語軒切。十四部。凡言之屬皆從言。”
從字形字義分析看,文與語、言之區(qū)分很清楚,詳細(xì)解讀分析可參見本書緒論,茲不贅述。大要而言之,“文”為文字(又文象、文飾、文辭、文道、文明、文化等),“言”、“語”為口言,本來不同,胡可混淆之!若曰以“語”、“言”或“語言”包含其“文”,則亦一曰名、義不侔合,不能顧名思義,乃多誤解,二曰有遮蔽忽視其“文”之弊端。而其後果,則有更嚴(yán)重者。故皆不妥。
實(shí)則所謂language,本來兼包字、語等意,若欲以中文固有字法或文法(單字單義)而較為準(zhǔn)確譯之,或中外一字一字對譯,吾意以為或可借字譯為“呅”,又或可權(quán)宜譯為“字語”(涉及中國情形,則為“文語”),而似不可譯為“語言”。因在中文中,或揆諸中文字法字義(本義),“語”、“言”大抵皆衹涉口語、口言或聽覺,并未直涉其“文”,故“語言”之譯或有遮蔽其“文”之嫌疑弊端。若果以“呅”譯language,則English\German\French或今之所謂英語、德語、法語等,乃可譯為英呅、德呅、法呅,或英國字語、德國字語、法國字語等。此就其準(zhǔn)確之翻譯而言,雖然,若以英語、德語、法語等譯English\German\French,或亦無大礙,蓋為簡省故也;且中國人又或言英文、德文、法文等,則知中國人或中文究竟對“文”與“語”有明確區(qū)分,此是中文或中國人於“文、語”層面之清晰思維。而歐西字語則傾向於使用總名如language(其所謂“字”“文”,蓋謂literal/literary/literate或literature之類),不似中國人傾向於嚴(yán)格區(qū)分兩者。(質(zhì)言之,在英國字語中,有總名language,有分名如literary,其“語”,則或組詞以表之如spoken language;在中國文語中,有分名如“文”與“語”,似無單字之總名,今人乃以“語言”名之,則名實(shí)不符,可謂命名失當(dāng),故筆者乃以“文語”名之,乃曰名實(shí)相侔,而又能顧名思義。)
揆其實(shí),此皆因中文之獨(dú)特性和中文之深厚傳統(tǒng),以及中文背後之更為深廣之文化涵義和文化傳統(tǒng),如“書同文”、“斯文”、“以文論道載道明道傳道等”、“天下文明”、“文化天下”、“文化大一統(tǒng)”等。故——或但——在中文與中語裏,則必須有“文”,必須有“文語學(xué)”,不可衹說“語”而不言“文”。衹說“語”而不說“文”,就無形中便容易導(dǎo)致對中國“文”(又文象、文飾、文辭、文道、文明、文化等)或中國“文字”等的忽視、輕視乃至歧視等,這卻涉及、連動或牽動中國文化之根本,不可不察,又不可不講明而重視之。
歐西,則古有所謂“巴別塔”之說,亦有矯之而古拉丁文大一統(tǒng)之世;近世民族主義興起,遂重語,或重方言土語,即重地方“語、言”也,今之學(xué)界或名之為所謂“語音中心主義”、“聽覺中心主義”等,而稍忽略、貶低、排斥意象與視覺字、文等。亦有其偏頗處,吾今乃欲糾其偏,而明“文”之獨(dú)特價值與重要性質(zhì)。
或曰:今人用“語”一字或“語言”一詞時,其意其實(shí)乃以“語”包“文語”,且“語”、“言”亦可引申為“文”,故汝不必如此拘泥本義、膠柱鼓瑟、斤斤置辯苛責(zé)也。乃答曰:既用中文,便當(dāng)符合中文字法與文法,又當(dāng)盡量使人能顧名思義;然則其命名也,固當(dāng)名義相侔,乃至能顧名思義,方為正名正文之正法也;否則乃曰“不文”而不當(dāng)也。然則揆諸字形字義,一則當(dāng)知“文是文,語是語”,語不能包文;二則又當(dāng)知當(dāng)強(qiáng)調(diào)“文”之特殊性和重要性,故命名為“文語”,而凸顯其“文”,至少提及於“語”之同等重要性,是吾意也。
竊以為,Chinese一詞,有時可翻譯為漢語,有時可翻譯為中文,有時又當(dāng)翻譯為中國文語,尤其是“中國文語”。對此,不但中國人應(yīng)明瞭這一點(diǎn),也應(yīng)向外國和世界說明這一點(diǎn)(如世界中國學(xué)或世界漢學(xué)等),不能僅將其視為一種“語”、“言”或簡單的記音記義文字。質(zhì)言之,中國不衹有“語”或“語言”,中國尤有“文”,有中國文字、中國文辭、中國道文、中國禮文、中國文明和中國文化也。反之,則衹知有“語”,不知有“文”,則多弊病,乃至於中國文化、中國文明亦或?qū)兾⒁印L仍淮嘶蚴俏抑饺藨n天,則固亦幸甚。然吾既有此憂此懼,故乃撰此書以探討之。
當(dāng)然,所謂“文語哲學(xué)”或“中國文語哲學(xué)”,其所關(guān)涉之領(lǐng)域尤其廣闊,所關(guān)涉之論題尤其重要,前者如今之所謂語言哲學(xué)(文語哲學(xué)、字語哲學(xué)、文字哲學(xué)等,the philosophy of language)、心靈哲學(xué)或智能哲學(xué)(philosophy of mind)、科學(xué)哲學(xué)(philosophy of science)、物理學(xué)或自然科學(xué)(吾所謂物理學(xué)或大物理學(xué))、邏輯學(xué)、認(rèn)識論或知識論、本體論、名理論或名實(shí)論、形而上學(xué)或超物理學(xué)(metaphysics)、歐美分析哲學(xué)、語言學(xué)或語言文字學(xué)(語法學(xué)、語義學(xué)、詞彙學(xué),語法哲學(xué)、語義哲學(xué)等)、文語文化、比較文語學(xué)與比較文化學(xué)等(以上羅列未必全在同一邏輯層面),後者如中國哲學(xué)、中文哲學(xué)、漢語哲學(xué)、文語主體性與文化主體性之關(guān)係、(從自然農(nóng)業(yè)文明到理技工業(yè)文明之)文語現(xiàn)代化及其進(jìn)展與風(fēng)力、文語與邦國文化軟實(shí)力或影響力之關(guān)係、文語與科學(xué)(大物理學(xué))或科技之關(guān)係、文語與思維或理性智識等之關(guān)係、文語與心靈或情意之關(guān)係、文語與道學(xué)或道理學(xué)之關(guān)係及其現(xiàn)代化、文-言或語-意-物-實(shí)之關(guān)係、中國文化之名實(shí)論或本體論、中國文學(xué)理論、中文翻譯理論、中國文化理論等。此等論題皆和中國文語哲學(xué)有極大之關(guān)係,又自有其重大之價值,而皆可乃至皆當(dāng)闌入中國文語哲學(xué)之研究範(fàn)圍,而極深研幾,而思考究竟之,然後中國文語哲學(xué)之堂奧深廣博大,或可得以稍窺也。
質(zhì)言之,有感於中國文語之特殊性與重要性(尤其是對於中國、中國人、中國事業(yè)和中國文化的重要性),中國文語哲學(xué)之豐厚學(xué)術(shù)內(nèi)涵與學(xué)術(shù)價值,以及當(dāng)下學(xué)術(shù)界對中國文語與中國文語哲學(xué)之某種忽視、曖昧不明或偏離其根本等情狀,筆者雖學(xué)殖薄弱、才疏學(xué)淺而猶不揣譾陋,勉力為之。並且,限於篇幅和筆者當(dāng)前之學(xué)殖積累、時間精力等因素,一時尚無法面面俱到、詳盡闡述,故乃是重在啓發(fā)與倡導(dǎo),多端思考而或各責(zé)奉獻(xiàn)其一端數(shù)端之是,合之或?qū)⒁阅芮笠娖渫ㄒ病km然,其心志則有之矣,其眼光見識,或亦有一二可觀。至於通論,或有俟乎將來。
甲辰年三月初七(西元202404152209),羅雲(yún)鋒
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行