7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【謝釗馨】版本學(xué)與學(xué)術(shù)史相結(jié)合研究的創(chuàng)新之作 ——程水龍《<近思錄>東亞版本考述》之價值

        欄目:書評讀感
        發(fā)布時間:2024-02-29 18:09:19
        標(biāo)簽:

        版本學(xué)與學(xué)術(shù)史相結(jié)合研究的創(chuàng)新之作

        ——程水龍《<近思錄>東亞版本考述》之價值

        作者:謝釗馨(蘇州大學(xué)文學(xué)院)

        來源:“爾雅國學(xué)”微信公眾號

         

        《近思錄》是宋代理學(xué)大師朱熹、呂祖謙二人共編于寒泉精舍的理學(xué)著作,完稿于南宋孝宗淳熙二年(1175)。朱子曾言“《近思錄》好看。四子,六經(jīng)之階梯;《近思錄》,四子之階梯?!贝藭缓笫婪Q為“圣學(xué)之階梯”、“性理諸書之祖”。朱子學(xué)研究名家陳榮捷先生認(rèn)為,除儒、道經(jīng)書以外,注釋《近思錄》者比任何一書為多。由此可見《近思錄》在學(xué)術(shù)史、理學(xué)研究史上具有重要地位。近幾十年中國社會漸興“研究《近思錄》”熱潮,這也是《近思錄》一書的歷史影響所致。程水龍教授的新著——《<近思錄>東亞版本考述》(鳳凰出版社2022年版),為我們具體形象地展示了東亞歷史上《近思錄》的版本盛況,既是東亞《近思錄》系列文獻(xiàn)版本研究的集大成之作,也是版本學(xué)與學(xué)術(shù)史相結(jié)合研究的創(chuàng)新之作,又是古籍版本研究中考論結(jié)合的典范之作。

         

        一、東亞《近思錄》系列文獻(xiàn)版本研究的集大成之作

         

        程水龍教授在《近思錄》文獻(xiàn)整理與研究這一學(xué)術(shù)園地已深耕二十年,從最初的博士論文《<近思錄>版本與傳播研究》,到如今的《<近思錄>東亞版本考述》,作者無論是在研究廣度,還是思想深度,都有著飛躍式的發(fā)展。該書最大的特色在于它首次全面調(diào)研中國、日本、韓國等地域流傳的《近思錄》文獻(xiàn)版本,考述的版本數(shù)量多達(dá)六百多種。其謀篇布局深思熟慮,脈絡(luò)縝密清晰,可謂是東亞《近思錄》系列文獻(xiàn)版本研究的集大成之作。

         

        (一)結(jié)構(gòu)布局

         

        《<近思錄>東亞版本考述》一書,結(jié)構(gòu)安排合理,層次分明。全書共三冊,前兩冊分上、中、下三編,分別對古代東亞地區(qū)中國、朝鮮半島、日本出現(xiàn)的《近思錄》版本進(jìn)行考述。第一章至第五章考訂《近思錄》中國版本;第六章至第十章考述朝鮮半島《近思錄》版本;第十一章至十五章考述日本《近思錄》版本。全書將不同地域的《近思錄》文獻(xiàn),又類分為《近思錄》原文本、注本、續(xù)仿編本、問答講義類文本等,分別予以考述。

         

        書前的緒論,簡明扼要地介紹了現(xiàn)存東亞《近思錄》版本的基本情況,以及這些版本在朝鮮半島、日本、歐美等地的傳播情況,向讀者揭示了《近思錄》在東亞的學(xué)術(shù)地位與影響。正文章節(jié)之后多有附論,作者就其研究古籍的心得體會,或考究人物史實(shí),或辨別版本真?zhèn)巍蟮挠嗾?,則關(guān)注中國、朝鮮半島與日本之間書籍的相互流動,總結(jié)了《近思錄》文獻(xiàn)在學(xué)術(shù)交流史上的重大意義與價值。

         

        該書第三冊是《圖錄》。大量精美的彩色書影,展示出歷代《近思錄》文獻(xiàn)版本的代表樣式。書中標(biāo)注了書名、版本情況及館藏信息,方便讀者了解和探究史上東亞地區(qū)的《近思錄》文獻(xiàn)。

         

        (二)文本內(nèi)容

         

        全書以古籍版本研究為主線,配以學(xué)術(shù)思想之探究,詳略得當(dāng)。作者在探討《近思錄》相關(guān)文獻(xiàn)版本源流、類別的同時,也在一定程度上對程朱理學(xué)在東亞歷史上的傳播和影響作了闡發(fā)。由于作者廣泛探究了古代東亞區(qū)域《近思錄》的各種傳本,展現(xiàn)了東亞《近思錄》系列文獻(xiàn)的全景,所以其分類考述,也展現(xiàn)了《近思錄》及其相關(guān)文獻(xiàn)所代表的學(xué)術(shù)思想在史上某些地域的傳播與發(fā)展,揭示了不同國度、不同社會文化在不同時期對理學(xué)經(jīng)典《近思錄》的接受與創(chuàng)新。

         

        史上東亞地域的《近思錄》文獻(xiàn)既有共性,又有個性。作者在書中為我們做了區(qū)分。朝鮮半島、日本除了接受、消化中國學(xué)者的《近思錄》注本、續(xù)仿編本外,他們在《近思錄》文獻(xiàn)的建設(shè)上個性鮮明。程教授全面考察了朝、日學(xué)者關(guān)于《近思錄》的本土化文獻(xiàn),如其本邦注解類文本,仿《近思錄》類文本,問答及講義類文本,以及日本的訓(xùn)點(diǎn)文本。

         

        《近思錄》系列文獻(xiàn)版本繁多而復(fù)雜,在考訂各種文獻(xiàn)的版本及其流傳情況時,程教授也探討了各種版本之間的淵源關(guān)系,科學(xué)分析其文獻(xiàn)學(xué)術(shù)價值?!督间洝肺墨I(xiàn)除了原文本外,尚有朱子門人后學(xué)以及后世儒者研讀衍生出的諸多著述,包括《近思錄》注釋本、續(xù)補(bǔ)本、仿編本、札記、問答、講義、釋疑、訓(xùn)點(diǎn)等等。這些文獻(xiàn)是東亞朱子學(xué)思想文化的重要組成部分,體現(xiàn)了朱子理學(xué)強(qiáng)大而深遠(yuǎn)的影響力。程教授整理考述這些文獻(xiàn)的版本,既是對相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行全面匯集,也是為歷代朱子學(xué)術(shù)思想傳播做詮釋,為我們深入了解史上東亞儒學(xué)文化傳播圈、朱子學(xué)的學(xué)術(shù)影響指明了方向。

         

        二、版本學(xué)與學(xué)術(shù)史相結(jié)合研究的創(chuàng)新之作

         

        古文獻(xiàn)研究的學(xué)術(shù)創(chuàng)新,往往需發(fā)掘現(xiàn)存文獻(xiàn)中未曾被發(fā)現(xiàn)的問題,或提出有別于前人的新觀點(diǎn),或就現(xiàn)有古文獻(xiàn)提出新的研究思路等?!?lt;近思錄>東亞版本考述》在古籍版本學(xué)與學(xué)術(shù)史相結(jié)合研究上頗具創(chuàng)新之處。

         

        (一)發(fā)掘現(xiàn)存古文獻(xiàn)中本國缺乏的新文獻(xiàn)

         

        程教授為了撰寫此著,多年不辭辛勞對中國(包括臺灣)、韓國、日本、美國等主要藏書機(jī)構(gòu)進(jìn)行了實(shí)地調(diào)研。書中版本均是其親眼所見,比一般目錄書記載更為可信,其中有些版本,國內(nèi)學(xué)者難以識見,不曾了解,甚至有學(xué)者懷疑它們的存在。而事實(shí)上,《<近思錄>東亞版本考述》所考版本,有的可彌補(bǔ)中國國內(nèi)珍藏文獻(xiàn)的不足,因?yàn)槟承督间洝肺墨I(xiàn)在國內(nèi)已難得見或早已散佚,但在朝鮮半島、日本等地卻有收藏。如南宋《近思別錄》十四卷,雖被史上的書目著錄過,但目前國內(nèi)已無單行本存世,而韓國、日本卻有收藏。韓國高麗大學(xué)校藏有《近思別錄》寫本,日本國立公文書館藏有朝鮮李朝宣祖三十二年(1599)《近思別錄》寫本,日本還存有寬文八年(1668)重刻單行本。又如明吳勉學(xué)校閱的《分類經(jīng)進(jìn)近思錄集解》“盛蕓閣”刻本,中國本土未見,而韓國延世大學(xué)校有藏;清汪佑《五子近思錄》清萃華堂重刻本,國內(nèi)已難尋覓,但日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所有藏。這些新發(fā)現(xiàn),可使《近思錄》文獻(xiàn)的版本研究與相關(guān)學(xué)術(shù)史的研究視野增擴(kuò)、更具活力。

         

        (二)綜合各種文獻(xiàn)闡發(fā)新觀點(diǎn)

         

        此書對古代東亞中國、朝鮮半島、日本的《近思錄》文獻(xiàn)版本進(jìn)行了綜合考察,揭示出朝鮮半島、日本對程朱理學(xué)的接受還存在微異,其不同的接受方式、民族心態(tài)及學(xué)術(shù)取向,使得朝鮮王朝的學(xué)者偏向于尊崇中國朱子學(xué),而日本學(xué)者對《近思錄》的解讀則更具個性,又通過日文與漢字的結(jié)合構(gòu)建其本土化《近思錄》文獻(xiàn),其獨(dú)立性、本土化重構(gòu)特色鮮明。程教授指出朝鮮王朝的續(xù)仿編文本更接近中國,“客觀”色彩多一些,而日本歷代注釋者則注重溯源反思、抒發(fā)己見,多展示其“主觀”認(rèn)知,自我意識較強(qiáng)。程教授還以朝鮮王朝、日本兩國對葉采《近思錄集解》的解讀為例,分析兩國學(xué)者態(tài)度的差異。在批判性接受《集解》時,朝鮮學(xué)者多贊揚(yáng)之語,肯定成分多于否定,即使有疑惑,仍以商榷的口吻解說,文本中大量使用“恐”“似”“如何”等詞語,表達(dá)委婉揣測之意;日本學(xué)者則不同,他們對《集解》文本不是一味盲從,而是在解說時抒發(fā)己見,表現(xiàn)出明顯的為我所用之傾向。程教授從現(xiàn)存《近思錄》版本中透視史上東亞不同區(qū)域?qū)W者的認(rèn)識差異,對我們研究東亞程朱理學(xué)的發(fā)展頗具啟迪。

         

        (三)借助新思路詮釋學(xué)術(shù)史

         

        《<近思錄>東亞版本考述》視野廣闊,立足史上的東亞區(qū)域,為我們指明一條可行性的研究路徑。程教授在整理東亞理學(xué)文獻(xiàn)時,將古文獻(xiàn)版本與相關(guān)學(xué)術(shù)思想史相結(jié)合,思考《近思錄》的東亞傳播和世界性影響。

         

        現(xiàn)存古籍是“無言”的,靜靜躺在圖書館。程教授將《近思錄》系列文獻(xiàn)視為一個有機(jī)整體,欲從中窺探出程朱理學(xué)發(fā)展的脈絡(luò),其考述之文在研究者與古籍之間建立關(guān)聯(lián),力圖呈現(xiàn)出“活”的有學(xué)術(shù)靈性的古籍版本,從一系列版本的考訂中,探究其中蘊(yùn)含的編者、注者、刊印者所欲表達(dá)的思想文化,如注者注解語錄的用意、編者選輯語錄的原因及社會背景、學(xué)者刊者題寫相關(guān)序跋的思想等等。程教授將死板的固化的古籍放在學(xué)術(shù)發(fā)展史的長河中進(jìn)行考察,將不同時期、不同地域的《近思錄》文獻(xiàn)串連起來,進(jìn)而探析學(xué)者們思想的變化、東亞儒學(xué)傳播史的流變。

         

        此書將史上中國、朝鮮半島、日本視作一個整體的儒學(xué)文化圈,通過《近思錄》文獻(xiàn)版本的考述,揭示了東亞各國儒學(xué)思想文化的交流,分析了各國間《近思錄》文獻(xiàn)的互通有無,闡釋了東亞“近思之學(xué)”的文獻(xiàn)構(gòu)建與學(xué)術(shù)價值,闡明了東亞在朱學(xué)化進(jìn)學(xué)路徑建構(gòu)上存在共通性。因而,此書以一個全新視角拓寬了古籍版本研究的領(lǐng)域,給予相關(guān)研究者新的啟發(fā),正如浙江大學(xué)束景南教授所言,“該書的學(xué)術(shù)價值已超越了版本文獻(xiàn)研究的范疇,而為研究儒學(xué)與理學(xué)文化在東亞文化圈中的傳播、交流與碰撞,提供了一個典型的文化案例,具有重大的意義?!?/span>

         

        三、古籍版本研究中考論結(jié)合的典范之作

         

        通過此書中古籍版本考訂,讀者可知曉古籍版本的諸多種類、鑒別技法等,從而提升自己的古籍版本認(rèn)知。而且,程教授還試圖透過版本,挖掘其背后蘊(yùn)藏的學(xué)術(shù)價值、社會文化。全書考論結(jié)合,邏輯縝密,推論合理,有理有據(jù),令人信服,可謂古籍版本研究中考論結(jié)合的典范之作。

         

        (一)考訂版本糾正此前相關(guān)研究之失誤

         

        程教授用大量文字陳述各種《近思錄》文獻(xiàn)的版本考訂,展示出多年實(shí)地考研的成果。通過考證分辨出一些版本的刊印時間,修訂了部分藏書目錄中的錯訛,甚至填補(bǔ)了部分藏家尚未確切著錄的圖籍。如第一章第二節(jié)考述《近思錄》明代版本時,引用了張元濟(jì)《涵芬樓燼余書錄》的著錄:“《近思錄》十四卷,宋朱熹、呂祖謙撰。明正德刊本,四冊。金孝章校,張文通舊藏?!贝藭ㄟ^詳細(xì)考證,指出張氏斷為“正德刊本”的《近思錄》其實(shí)應(yīng)該是崇禎九年張雋刻本。第二章第二節(jié)考訂了江永的《近思錄集注》版本源流,程教授者認(rèn)為南京圖書館藏江永《近思錄集注》不是“乾隆年間刻本”,也不是他自己以前推斷的“乾隆七年原刻本”,明確指出南圖藏本與上圖所藏嘉慶十二年刻本應(yīng)為同一版本。又如第七章第一節(jié)對于葉采《近思錄集解》高麗大學(xué)校藏本中的一種李朝木板本進(jìn)行認(rèn)真考辨,認(rèn)為此傳本應(yīng)為李朝世宗年間木板本,而非該校著錄的“光海五”年刻本。

         

        程教授還在相關(guān)章節(jié)后的“附論”中撰寫考論之文,增強(qiáng)人們對某些現(xiàn)存《近思錄》文獻(xiàn)的認(rèn)識。如《日本藏<近思錄標(biāo)題釋義>真?zhèn)伪妗芬黄?,作者將汪道昆校訂的《近思錄?biāo)題釋義》與周公恕的《分類經(jīng)進(jìn)近思錄集解》進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)兩種版本的版式、相關(guān)序文、編排體例、卷目及文本內(nèi)容相近,認(rèn)為二者實(shí)為同源,題作“新安汪道昆撰”的序文,極有可能是書賈盜用汪氏之名的偽作,并推斷后人為何假托汪道昆之名改序、改書名的原因。此類“附論”之作,皆結(jié)合前文有理有據(jù)進(jìn)行辨析,條理清晰,觀點(diǎn)可信,對古文獻(xiàn)研究者發(fā)揮了指示門徑的作用。

         

        (二)透視古籍背后的文化意義

         

        程教授此書善于從古籍本身出發(fā),通過版本考述,由現(xiàn)象穿透本質(zhì),深入挖掘古籍背后隱藏的文化內(nèi)涵,給人以啟發(fā)。在論述朝鮮李朝學(xué)者關(guān)于《近思錄》的問答類、講義類文本時,程教授指出朝鮮李朝“講義類”文本之多,是中國元明清時代難以見到的景觀?!督间洝妨鞑嫉匠r半島后,朝鮮學(xué)者講論《近思錄》及其相關(guān)著述,于是有了學(xué)者們的研讀問答,有了相約講論說辨,還有君臣廷對問辨等等,由此形成了如李滉、樸世采、金幹、尹東洙、金元行、趙承洙、蔡鐘植、沈鶴煥等人的《近思錄》問答類文本,尹鳳九、楊應(yīng)秀、南景羲、柳徽文、李朝正祖、李源祚、李鐘祥等人的《近思錄》講義類文本。日本朱子學(xué)者或讀者研讀《近思錄》時,也有大量類似的文本。可是,中國歷史上為何沒有出現(xiàn)這種景觀呢?程教授借梁啟超之語予以說明,清代儒者不喜效仿宋明人聚徒講學(xué),他們之間交換知識的機(jī)會自然較少,因而需依賴函札,“每得一義,輒馳書其共學(xué)之友相商榷,答者未嘗不盡其詞。凡著一書成,必經(jīng)摯友數(shù)輩嚴(yán)勘得失,乃以問世,而其勘也皆以函札?!庇捎谇宕鷮W(xué)者獨(dú)特的治學(xué)特點(diǎn),故少有朝鮮、日本學(xué)者那些相聚講論《近思錄》的情形,《近思錄》問答講義文本在清代也就少之又少了。這便揭示出不同國度、不同時代背后的社會文化因素對《近思錄》文獻(xiàn)形成的影響。

         

        程教授在此書的考論之中,甚至站在整個東亞理學(xué)文獻(xiàn)的視野,就《近思錄》某一條語錄的注釋解讀其背后蘊(yùn)藏的思想文化。如第三章第三節(jié)論及“《近思錄集解》清乾隆年間刻本為何改換卷六第13條語錄”一事,程教授借鑒了接受美學(xué)的研究思路,從讀者、研究者及其閱讀研究活動的視角分析,發(fā)掘背后涉及的諸多因素。關(guān)于孀婦再嫁的問題,宋代理學(xué)與明清理學(xué)存在差異,而明清社會理學(xué)家有的偏重貞操之事,也是后世讀者對程朱理學(xué)的一種偏差解讀;程教授又將其與朝鮮半島、日本學(xué)者的解讀相比較,揭示中國儒家思想文化在東亞地域所具有的影響。由于不同時期不同國家的學(xué)者對《近思錄》存在多樣化的闡釋與解讀,故使得《近思錄》具有豐富的思想性,擁有制約之力、教化之功。

         

        結(jié) 語

         

        《近思錄》集中體現(xiàn)了宋儒的理學(xué)思想,是研究理學(xué)思想史的重要典籍,其重要性堪比經(jīng)書,錢穆曾指出《近思錄》是“復(fù)興中華文化人人必讀的九部書”之一。程水龍教授認(rèn)為“流布于中國、東亞朝鮮、日本的《近思錄》及后續(xù)著述是值得珍視的寶貴文獻(xiàn),其蘊(yùn)藏的學(xué)術(shù)思想史資源,差不多串起了七百年東亞理學(xué)思想史?!薄?lt;近思錄>東亞版本考述》一書立足東亞,為讀者系統(tǒng)而全面地考述了《近思錄》系列文獻(xiàn)在史上的刊刻與傳播情況,為東亞儒學(xué)研究者提供了扎實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。嚴(yán)佐之先生在該書中序言有精確點(diǎn)評,肯定該書“揭開了一個數(shù)量與門類均遠(yuǎn)超以往認(rèn)識的‘東亞《近思錄》系列文獻(xiàn)’的朦朧面紗,令人不得不對朱子《近思錄》的歷史傳播和思想影響,再度‘刮目相看’,并為學(xué)術(shù)界對《近思錄》的持續(xù)深入研究,提供了一串開啟文獻(xiàn)資源寶庫大門的便利鎖鑰?!彼选安粌H僅是比較版式形態(tài)差異、文字異同優(yōu)劣的一般版本意義,更在思想史、學(xué)術(shù)史層面上,實(shí)實(shí)在在地反映了東亞朱子學(xué)者對理學(xué)核心觀念的認(rèn)知差異和詮釋異同?!倍皩儆凇蛲鉂h籍’的東亞《近思錄》版本,既是見證日本朝鮮儒學(xué)發(fā)展史的重要?dú)v史文獻(xiàn),也可用為我們深入發(fā)掘《近思錄》思想資源而借鑒的他山之石?!?/span>

         

        朱杰人先生曾說,“朱子的思想不僅有補(bǔ)于封建社會之治道,也有補(bǔ)于現(xiàn)代文明之治道。”一方面,閱讀理學(xué)經(jīng)典,可以提升人們的文化修養(yǎng),使人戒驕戒躁,積極向上,在社會上營造良好的文化生態(tài)圈;另一方面,中國文化傳播需要“走出去”,推廣和宣傳《近思錄》文獻(xiàn),有利于向全世界展示中國優(yōu)秀的儒家思想和精神,讓更多人領(lǐng)悟到中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的時代價值。近年來,國家著力強(qiáng)調(diào)增強(qiáng)國人的文化自信,大力提倡弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,那么,史上東亞《近思錄》文獻(xiàn)所蘊(yùn)含的豐富思想,正是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力體現(xiàn)。研究東亞《近思錄》版本及其傳播,有助于進(jìn)一步探討朱子學(xué)思想、儒家文化對東亞地區(qū)乃至全世界所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響,也對當(dāng)今東亞地區(qū)進(jìn)行友好文化交流、政治思想交流有積極意義,裨益于中國文化與世界文化的交流與融合,從而提升中華思想文化的國際影響力。

         

        責(zé)任編輯:近復(fù)

         

        微信公眾號

        儒家網(wǎng)

        青春儒學(xué)

        民間儒行