7799精品视频天天在看,日韩一区二区三区灯红酒绿,国产xxxxx在线观看,在线911精品亚洲

    <rp id="00a9v"></rp>
      <track id="00a9v"><dl id="00a9v"><delect id="00a9v"></delect></dl></track>
      1. 【許石林】吃得太好,人就不愿意生孩子了

        欄目:文化雜談
        發(fā)布時間:2019-10-10 01:35:12
        標簽:生孩子
        許石林

        作者簡介:許石林,男,陜西蒲城人,中山大學(xué)畢業(yè),現(xiàn)居深圳。國家一級作家、中國作家協(xié)會會員,深圳市文藝評論家協(xié)會副主席、深圳市雜文學(xué)會會長、深圳市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護專家、中國傳媒大學(xué)客座教授,曾獲首屆中國魯迅雜文獎、廣東省魯迅文藝獎、廣東省有為文學(xué)獎。主要作品:《損品新三國》《尚食志》《文字是藥做的》《飲食的隱情》《桃花扇底看前朝》《幸福的福,幸福的幸》《清風(fēng)明月舊襟懷》《故鄉(xiāng)是帶刺的花》《每個人的故鄉(xiāng)都是宇宙中心》等。主編叢書《近代學(xué)術(shù)名家散佚學(xué)術(shù)著作叢刊·民族風(fēng)俗卷》《晚清民國戲曲文獻整理與研究·藝術(shù)家文獻》《深圳雜文叢書·第一輯》。

        吃得太好,人就不愿意生孩子了

        作者:許石林

        來源:作者授權(quán) 儒家網(wǎng) 發(fā)布

                  原載于 “許石林”微信公眾號

        時間:孔子二五七零年歲次己亥九月初十日戊寅

                  耶穌2019年10月8日

         

        【一】所謂美食

         

        某忝為所謂美食家,假日被兩次請去品嘗美食,其中一次是被某地邀去為其大型美食主題商業(yè)聯(lián)合體出謀劃策。

         

        兩次,我說了真心話——

         

        所謂美食,宜以儉薄為主,所有費時費力、耗材耗能的美食,皆得不償失,不值得吃,更不值得提倡、炫耀、推廣。

         

        可以偶爾為之,不可以奢為常。

         

        【二】所謂生娃

         

        看了著名財經(jīng)作家今綸先生談建議進一步放開計劃生育的文章。

         

        有感——

         

        欲使人口增長,有兩個辦法:

         

        一、須貧民弱民,自古以來,貧弱之民多喜生養(yǎng)。其實不止人,即動物植物亦同理——今日深秋,新疆阿爾泰地區(qū)早已飛雪,而草木尤開花結(jié)籽不已,同一株植物,其下種子已沒入松土,頂端然頑強掙扎式地生長開花,用聲明最后一顆盡力結(jié)籽,及冰封雪凍乃止。再如常見老鼠蟑螂,令人厭惡之極,想方設(shè)法追殺,唯恐除滅不盡,而此兩種動物其繁殖能力極強。想像國人生育高峰,當(dāng)在缺衣少食急需勞動力的年代。而今,人吃飽了,生活的吃飯壓力解除,反而不愿意多生了。

         

        二、須恢復(fù)傳統(tǒng)禮俗,且神理設(shè)教,比如今人不重視喪祭,便不會如舊時之人,以喪祭之義倒逼人生——孔子設(shè)教化民于喪祭之禮,高明之至。晚近以來,喪祭既疏荒簡慢,人必不重視生育。何解?舉一例:出殯,孝子著斬衣、摔盆,須子或?qū)O,而俗以孫為尚。又禁忌一男一生頂(摔)兩次盆,否則以為子孫不藩。如此,人焉能不欲多生養(yǎng)?

         

        這些迂腐的話,當(dāng)然是說說而已。

        別當(dāng)真。

        也當(dāng)不了真。

         

        民不可貧,亦不可弱——以利交民,損之則怨生,奪之則情盡。貧弱之法,固千古萬惡之計,不可取。

         

        又,傳統(tǒng)禮俗既失,尤不可追復(fù)——概禮俗縛人,而現(xiàn)代化縱民,縛之則厭,縱之則喜,是知雖圣賢出而無可奈何矣。

         

        這里“說說而已”,如上二法,非主張施行,乃言當(dāng)今世界,人各有志,無論國政或私事,皆有一時不可解之死扣、不可破之僵局。

         

        然而,一物降一物,原湯化原食,總有辦法。

         

        【三】翻譯鄒詩

         

        鄒金燦兄有詩《別清城寄贈鄭傑恩兄》:

         

        爲(wèi)聞鄉(xiāng)井高風(fēng)義,

        歸與鄭君傾一卮。

        何必雕蟲妨逸興,

        文章芻狗已多時。

         

        (注:鄭君嘗欲從余學(xué)詩,因事未果)

         

        【許按】某友問何意,試譯為大白話——

         

        仰慕、喜歡鄭兄的為人義氣,我回到清遠老家與他喝酒傾談。不要說什么文章學(xué)問啦,還是放開懷盡我們的興致,在這個世界,文章像祭祀完扔掉的草狗一樣無用了。

         

        譯文給朋友語音聽,居然說得自己心生悲涼。

         

        2019年10月8日

         

        責(zé)任編輯:近復(fù)