![]() |
姚海濤作者簡(jiǎn)介:姚海濤,男,西元一九八一年生,山東高密人,山東大學(xué)哲學(xué)碩士。現(xiàn)為青島城市學(xué)院教授,主要研究方向?yàn)橄惹厝寮艺軐W(xué)、荀子哲學(xué)。 |
齊魯文化經(jīng)典文庫(kù)之《荀子詁譯》印象簡(jiǎn)談與百卅處錯(cuò)字偶拾
作者:姚海濤
來(lái)源:作者授權(quán)??儒家網(wǎng) 發(fā)布
一、
山東是齊魯之邦、孔孟之鄉(xiāng)、儒學(xué)高地。自周公封魯、太公封齊以來(lái),文化即已繁盛起來(lái)。之后,出現(xiàn)孔子、孟子兩位圣人。荀子也曾十五歲游學(xué)稷下,三為祭酒,最為老師,后為政蘭陵,著書(shū)終老此地。先秦三圣賢以道自任,燃燒自己,發(fā)光發(fā)熱,照耀著齊魯大地。自此之后,山東與孔、孟、荀三位圣人就分不開(kāi)了。齊魯學(xué)人莫不引以為豪。
改革開(kāi)放之后,此地出現(xiàn)了一出版社,名曰齊魯書(shū)社。根據(jù)百度百科,“齊魯書(shū)社,成立于1979年春,是一家以出版文史古籍和學(xué)術(shù)著作為主的專業(yè)古籍出版社。建社以來(lái),該社始終堅(jiān)持以弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為己任的原則,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則和黨的出版方針,腳踏實(shí)地地走出了一條葆特色、出精品、創(chuàng)名牌、樹(shù)形象之路,被海內(nèi)外讀者譽(yù)為‘文興齊魯,功在學(xué)林’。其出版物在全國(guó)各級(jí)圖書(shū)評(píng)比中多次榮獲大獎(jiǎng)?!?o:p>
此書(shū)社也是筆者非常尊重、喜愛(ài)的書(shū)社,書(shū)架上有不少此書(shū)社之書(shū)。如童書(shū)業(yè)先生的《先秦七子研究》,高亨先生的《周易大傳今注》(以上二書(shū)是畢業(yè)臨別之際,同專業(yè)同宿舍的山大張克賓兄所贈(zèng),至今寶愛(ài)之),楊朝明的《魯文化史》,郭墨蘭、呂世忠的《齊文化研究》,逄振鎬的《齊魯文化研究》,王世舜的《莊子注譯》,楊朝明、宋立林的《孔子家語(yǔ)通解》等等。齊魯書(shū)社不愧為專業(yè)古籍出版社,鄙人從其所出版之書(shū)中,受到諸多學(xué)術(shù)滋養(yǎng),對(duì)其專業(yè)水平異常感佩,心亦懷感恩之情。
二、
本人從事荀子研究有十余年了,國(guó)內(nèi)出版社的《荀子》版本,見(jiàn)其好者,必收藏之。當(dāng)然作為“齊魯文化經(jīng)典文庫(kù)”系列之《荀子詁譯》早已入藏并斷續(xù)觀覽。愛(ài)之切,故苛之嚴(yán)。今天要檢討的正是此書(shū)。當(dāng)時(shí)之所以收藏此書(shū),一是因?yàn)槭恰盾髯印份^好的版本,二是因?yàn)辇R魯書(shū)社的名氣,三是因?yàn)樽髡呤菢I(yè)內(nèi)老專家。想楊倞作注之后,還有當(dāng)代一楊氏有功于《荀子》,不亦樂(lè)乎!在檢討之前,再次聲明,作者是我敬佩的老專家,出版社是我尊重的出版社,之所以檢討此書(shū),純是“以仁心說(shuō),以學(xué)心聽(tīng),以公心辨”。(《荀子·正名》)
檢討文獻(xiàn)詳細(xì)信息:
楊柳橋.荀子詁譯[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2009.
?
?
關(guān)于此書(shū),王天海先生在《荀子校釋·前言》中曾有過(guò)公允的評(píng)價(jià)——“正文分為‘釋詁’和‘譯話’兩部分……此書(shū)‘釋詁’部分摘采諸家校說(shuō)以《集解》本為主,間用按語(yǔ)標(biāo)明己見(jiàn)。采他說(shuō)簡(jiǎn)要明了少引考證,出己說(shuō)則略引書(shū)證及古訓(xùn)。此雖是其所長(zhǎng),然亦不免有斷章取義之弊。較為嚴(yán)重的缺點(diǎn)是臆改原文比梁氏(引者注:梁?jiǎn)⑿郏┻^(guò)甚,已犯整理古籍之大忌。其‘譯話’部分暢達(dá)者有之,牽強(qiáng)者亦有之,故得失參半。”(參閱王天海.荀子校釋(全二冊(cè))[M].上海:上海古籍出版社,2005,第8-9頁(yè)。)王天海指出了該書(shū)的嚴(yán)重缺點(diǎn)有二:一是,臆改原文;二是,譯話有牽強(qiáng)之處。
筆者在拜讀此書(shū)時(shí),確實(shí)發(fā)現(xiàn)王天海先生指出的此二缺點(diǎn)。不過(guò),筆者還要指出其另外的缺陷。
第一,標(biāo)點(diǎn)不當(dāng)。作者喜短句,故對(duì)原文點(diǎn)標(biāo)點(diǎn)過(guò)多、過(guò)頻、過(guò)度,甚至到了影響閱讀連貫性的程度。在此不舉例,有心者閱覽可見(jiàn)。
第二,錯(cuò)字過(guò)多。王天海氏已經(jīng)指出了該書(shū)有“臆改原文”過(guò)甚之弊。其臆改部分當(dāng)然屬于作者之學(xué)術(shù)意見(jiàn),筆者不予置評(píng)。即使臆改原文不是病,就以常規(guī)出版物校對(duì)之眼光觀之,這本書(shū)的錯(cuò)字之多,錯(cuò)得離譜,錯(cuò)得過(guò)分,錯(cuò)得讓讀者都捏一把汗,一時(shí)讓讀者手足無(wú)措,以為買(mǎi)到了一本盜版書(shū)??傊?,問(wèn)題太多太多,多如牛毛,不可勝數(shù),未達(dá)到國(guó)家合格出版物相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。
按《圖書(shū)質(zhì)量管理規(guī)定》第五條規(guī)定:“差錯(cuò)率不超過(guò)1/10000的圖書(shū),其編校質(zhì)量屬合格。差錯(cuò)率超過(guò)1/10000的圖書(shū),其編校質(zhì)量屬不合格?!钡谑邨l規(guī)定:“經(jīng)檢查屬編校質(zhì)量不合格的圖書(shū),差錯(cuò)率在1/10000以上5/10000以下的,出版單位必須自檢查結(jié)果公布之日起30天內(nèi)全部收回,改正重印后可以繼續(xù)發(fā)行;差錯(cuò)率在5/10000以上的,出版單位必須自檢查結(jié)果公布之日起30天內(nèi)全部收回。出版單位違反本規(guī)定繼續(xù)發(fā)行編校質(zhì)量不合格圖書(shū)的,由省級(jí)以上新聞出版行政部門(mén)按照《中華人民共和國(guó)產(chǎn)品質(zhì)量法》第五十條的規(guī)定處理?!?o:p>
按相關(guān)規(guī)定,《荀子詁譯》一書(shū)56萬(wàn)字,錯(cuò)誤不應(yīng)多于56處。以本人的拙眼觀之,錯(cuò)誤量極其驚人,遠(yuǎn)超此國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。有時(shí)一頁(yè)之中,錯(cuò)誤之處竟然多達(dá)六處之多。如《成相》一篇之中,錯(cuò)字竟達(dá)10處之多。確實(shí)有些觸目驚心!以致于在看這本書(shū)時(shí),筆者有一個(gè)非常大的體會(huì),以找到錯(cuò)字為榮了。若找不到錯(cuò)字,我倒感覺(jué)到不安心了。找到錯(cuò)字了,那才知道鄙人對(duì)荀子確實(shí)是有些了解了。
筆者校對(duì)以《宋本荀子》《荀子集解》《荀子簡(jiǎn)釋》《荀子簡(jiǎn)注》《荀子校釋》《荀子譯注》《荀子新注》《荀子集釋》《新譯荀子讀本》《荀子今注今譯》《荀子匯校匯注附考說(shuō)》等諸多版本,并結(jié)合《說(shuō)文解字》《古漢語(yǔ)常用字字典》等工具書(shū)進(jìn)行,甚至還用到了《荀注訂補(bǔ)》《慎子集校集注》等。只有同時(shí)違背以上所有書(shū)目,并且不屬于作者“自得之見(jiàn)”的文字錯(cuò)誤,方視為錯(cuò)誤。
所用參考書(shū)目如下:
[1]荀況撰.楊倞注.宋本荀子(全四冊(cè))[M].北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2017.
[2]王先謙撰.沈嘯寰,王星賢點(diǎn)校.荀子集解[M].北京:中華書(shū)局,2016.
[3]鐘泰.荀注訂補(bǔ)[M].上海:商務(wù)印書(shū)館,1936.?
[4]梁?jiǎn)⑿?荀子簡(jiǎn)釋[M].北京:中華書(shū)局,1983.
[5]章詩(shī)同.荀子簡(jiǎn)注[M].上海:上海人民出版社,1974.
[6]王天海.荀子校釋(全二冊(cè))[M].上海:上海古籍出版社,2005.
[7]張覺(jué).荀子譯注[M].上海:上海古籍出版社,2012.
[8]樓宇烈.荀子新注[M].北京:中華書(shū)局,2018.
[9]李滌生.荀子集釋[M].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局,1979.
[10]王忠林.新譯荀子讀本[M].臺(tái)北:三民書(shū)局,2009.
[11]熊公哲.荀子今注今譯[M].重慶:重慶出版社,2009.
[12]董治安、鄭杰文、魏代富整理.荀子匯校匯注附考說(shuō)(全三冊(cè))[M].南京:鳳凰出版社,2018.
[13]許慎撰.徐鉉校定.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2013.
[14]王力等編.古漢語(yǔ)常用字字典(第5版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2016年.
[15]許富宏.慎子集校集注[M].北京:中華書(shū)局,2013.
三、
現(xiàn)將勘誤按《荀子詁譯》出現(xiàn)頁(yè)碼先后之序羅列如下:
前言部分:
1.第1頁(yè):“齊宣王……建立學(xué)宮”云,屬于對(duì)稷下學(xué)宮建立時(shí)間認(rèn)知錯(cuò)誤導(dǎo)致,當(dāng)為“田齊桓公”。
2.第2頁(yè):“渡過(guò)”當(dāng)為“度過(guò)”。
3.第5頁(yè):“而樹(shù)立起了自己的《性惡》說(shuō)(《性惡》篇)”,很明顯,第一個(gè)性惡當(dāng)用引號(hào),而不是書(shū)名號(hào)。
4.第6頁(yè):“我國(guó)古代的所謂‘性善’說(shuō),并不是荀子所創(chuàng)始”中的“性善”當(dāng)為“性惡”。
正文部分:
5.第1頁(yè):“磋爾君子”當(dāng)為“嗟爾君子”。
6.第1頁(yè):“匏巴鼓琴”當(dāng)為“瓠巴鼓瑟”(此處錯(cuò)2字)。
7.第3頁(yè):“非其質(zhì)不美”當(dāng)為“其質(zhì)非不美”。
8.第3頁(yè):“泉鳥(niǎo)息焉”當(dāng)為“眾鳥(niǎo)息焉”。
9.第4頁(yè):“茍卿”當(dāng)為“荀卿”。
10.第9頁(yè):“《詩(shī)》《書(shū)》之愽”當(dāng)為“《詩(shī)》《書(shū)》博”。
11.第10頁(yè):“不同而告”當(dāng)為“不問(wèn)而告”。
12.第12頁(yè):“順《詩(shī)》、《書(shū)》已耳”當(dāng)為“順《詩(shī)》、《書(shū)》而已耳”,奪一“而”字。
13.第13頁(yè):“有法度而不疎略”中的“疎”當(dāng)為“疏”。雖然二字可通,但此處是簡(jiǎn)體白話翻譯,用“疎”實(shí)為不妥。
14.第37頁(yè):“《周復(fù)》”當(dāng)為“《周易》”。
15.第61頁(yè):“反鉛察之”當(dāng)為“反鈆察之”。
16.第66頁(yè):“蒙魌”當(dāng)為“蒙倛”。查之他本,皆為“蒙倛”,雖二字相通,但不可擅改,且未加說(shuō)明。
17.第67頁(yè):“鐘泰:乏下,面下削也。〇按:劉校、鍾解是也?!焙苊黠@,“鍾”當(dāng)為上“鐘泰”之“鐘”。
18.第67頁(yè):“魌,方相也”之“魌”當(dāng)為“倛”,原因前已說(shuō)明。
19.第67頁(yè):“按:魌,《說(shuō)文》作‘?4?0’,云:‘?4?0,丑也;人逐疫有?4?0頭。’”以《說(shuō)文》查考之,上句中的“人逐疫”當(dāng)為“今逐疫”。
20.第67頁(yè):“毛廧、西施,天下之姣也,衣之以皮魌,則見(jiàn)者皆走也?!贝司溴e(cuò)有四。查之《慎子集校集注》一書(shū)第7頁(yè),可知。其一,“毛廧”當(dāng)為“毛嬙”;其二,“天下之姣”當(dāng)為“天下之至姣”;其三,“皮魌”當(dāng)為“皮倛”;其四,“見(jiàn)者皆走也”,衍一“也”字。
21.第67頁(yè):“冒熊皮者,驚軀疫癆之鬼,如今魌頭也?!贝司溴e(cuò)誤有三。其一,“驚”前奪一“以”字;其二,“軀”當(dāng)為“驅(qū)”;其三,“癆”當(dāng)為“癘”。故此句當(dāng)為“冒熊皮者,以驚驅(qū)疫癘之鬼,如今魌頭也。”
22.第83頁(yè):“闡見(jiàn)雜博”當(dāng)為“聞見(jiàn)雜博”。
23.第83頁(yè):“以為仲尼、子弓為滋厚于后世”中的“滋”當(dāng)為“茲”。
24.第84頁(yè):“那是不能相遇,齊謂之綦”當(dāng)為“兩足不能相過(guò),齊謂之綦”。(錯(cuò)誤達(dá)6字之多)
25.第85頁(yè):“子游氏之賊儒”當(dāng)為“子游氏之賤儒”。
26.第94頁(yè):“歪邪”當(dāng)為“歪斜”。
27.第110頁(yè):“視磽肥”當(dāng)為“視墝肥”。
28.第121頁(yè):“家貴而愈儉”句中的“貴”當(dāng)為“富”。
29.第121頁(yè):“負(fù)扆而坐”當(dāng)為“負(fù)扆而立”。
30.第129頁(yè):“并,而不二,所以成積也”當(dāng)為“并一而不二,所以成積也”。奪“一”字,故不可通。從其譯話來(lái)看,此“一”亦不當(dāng)奪。
31.第133頁(yè):“‘道德’與下重復(fù),應(yīng)以‘道德’為是?!贝司渥髡咭龡顐姟暗赖隆被虍?dāng)為“政治”之說(shuō),而原文已經(jīng)改為“政治”。此處“應(yīng)以‘道德’為是”中的“道德”無(wú)疑當(dāng)是“政治”之誤。
32.第140頁(yè):“危亡的國(guó)家使筐匱富足、府庫(kù)充實(shí)??饏T太富足、府庫(kù)太充實(shí),而百姓貧窮,這叫做上滿而下漏?!贝藘删渲谐霈F(xiàn)了兩次“筐匱”。經(jīng)查閱《古漢語(yǔ)常用字字典》,其中的“匱”有三義。若解為“柜子”。如《尚書(shū)·金縢》:“乃納冊(cè)于金縢之匱中。”這個(gè)意義后來(lái)寫(xiě)作“柜”。若解為“盛土的竹筐”,則通“簣”。如《尚書(shū)·旅獒》:“為山九仞,功虧一簣。”而不可解為“缺乏,不足”義,也就是匱乏。由于此兩句屬于“譯話”,還是搞清楚些為好。但思之良久,覺(jué)得此兩義皆未完足,解為“柜子”,意為“放置公文檔案”之用,而解為“盛土的竹筐”,亦不類。查《荀子》原文為“筐篋”,是為盛放財(cái)物之器。如何處理?還是用原文中的“筐篋”,不譯為上。
33.第150頁(yè):“黿鼉?鳣”當(dāng)為奪“魚(yú)鱉”二字,當(dāng)為“黿鼉魚(yú)鱉?鳣”。查其“譯話”是有“魚(yú)鱉”的,只是原文奪此二字。
34.第151頁(yè):“加絕萬(wàn)物之上”中的“加絕”當(dāng)為“加施”。
35.第153頁(yè):“禁滛聲”當(dāng)為“禁淫聲”。
36.第153頁(yè):“防滛除邪”當(dāng)為“防淫除邪”。此處與上處皆用異體字,所為何事?
37.第168頁(yè):“平鬧市之征”當(dāng)為“平關(guān)市之征”。此處的“譯話”部分竟然也跟著誤為“免除鬧市的征收。”
38.第173頁(yè):“飛鳧鳧雁若煙?!碑?dāng)為“飛鳥(niǎo)鳧雁若煙?!?。
39.第187頁(yè):“三軍用力”當(dāng)為“三軍同力”。
40.第209頁(yè):“楊末”當(dāng)為“楊朱”。
41.第211頁(yè):“共已(yǐ)”當(dāng)為“共己(jǐ)”。
42.第224頁(yè):“別契卷而信”中的“卷”當(dāng)為“券”。
43.第227頁(yè):“其事上也,忠順而不懈”中的“事”當(dāng)為“待”。據(jù)盧文弨,“待”俗間本作“侍”。
44.第238頁(yè):“接之以聲色、權(quán)制、忿怒、患險(xiǎn)”中的“權(quán)制”當(dāng)為“權(quán)利”。
45.第247頁(yè):“安值將卑執(zhí)出勞”中的“執(zhí)”當(dāng)為“勢(shì)”。
46.第252頁(yè):“故明主尚賢能”當(dāng)為“故明主尚賢使能”,漏一“使”字。
47.第259頁(yè):“郭璞《小海經(jīng)》注”中的“《小海經(jīng)》”顯然當(dāng)為“《山海經(jīng)》”。
48.第262頁(yè):“禮儀備,而君子歸之”中的“禮儀”當(dāng)為“禮義”。
49.第267頁(yè):“而是博學(xué)”當(dāng)為“而博學(xué)”,多一“是”字。
50.第269頁(yè):“上之于上也”當(dāng)為“下之于上也”。
51.第276頁(yè):所引郝懿行“陿阸,猶狹隘也,謂民生計(jì)窮慼”中的“窮慼”當(dāng)為“窮蹙”。
52.第284頁(yè):所引楊倞注引《書(shū)》“惟時(shí)有苗弗率,汝阻征之”中的“阻”當(dāng)為“徂”。
53.第298頁(yè):“埶拘則冣”當(dāng)為“執(zhí)拘則冣”。
54.第300頁(yè):“是將之威也”當(dāng)為“是將威也”,多一“之”字。
55.第301頁(yè):所引鐘泰《荀注訂補(bǔ)》“此節(jié)論子發(fā)辭賞之非,典《強(qiáng)國(guó)》篇旨無(wú)涉,疑《正論》篇之文,誤入于此者。”其中的“典”當(dāng)為“與”,“誤入于此者”句前奪一“而”字。
56.第309頁(yè):所引楊倞注引《新序》中有“當(dāng)今之時(shí),為秦乃何”中的“乃何”當(dāng)為“奈何”。
57.第312頁(yè):所引楊倞注“應(yīng)侯,秦相范睢,封于齊地?!本渲械摹褒R地”不靈“應(yīng)也”。
58.第337頁(yè):“人們以為桀王、紂王常久地保有”中的“常久”當(dāng)為“長(zhǎng)久”。
59.第343頁(yè):“稱遠(yuǎn)邇而等貢獻(xiàn)”中的“邇”當(dāng)為“近”。
60.第363頁(yè):“茍怠惰愉懦之為安”中的“愉”當(dāng)為“偷”。
61.第369頁(yè):“‘素末’本作‘素末集’”當(dāng)為“‘素未’本作‘素未集’”。
62.第369頁(yè):所引楊倞注“朱弦疏越”中的“疏”當(dāng)為“通”,是為“朱弦通越”。此處錯(cuò)誤不在此書(shū),《宋本荀子》《荀子集解》等本亦誤。因原文為“朱弦而通越也”,此處正是解此句,故當(dāng)為“朱弦通越”。又或者云,《荀子》原文難道不是“疏越”嗎?穩(wěn)妥地講,雖疏與通義近似,要么原文誤,要么注文誤,必居其一也。
63.第376頁(yè):所引王引之注“凡經(jīng)傳中‘七’、‘十’二字多誤偽,不可枚舉……大夫減兩為三也”中有三處錯(cuò)誤。一,“誤偽”當(dāng)為“互訛”;二,“舉”當(dāng)用簡(jiǎn)體“舉”;三,“減兩為三”中的“兩”當(dāng)為“而”。
64.第382頁(yè):“非順孰為修之,君子莫之能知也”當(dāng)為“非順孰修為之君子,莫之能知也”。其中字有誤倒,標(biāo)點(diǎn)亦誤。
65.第389頁(yè):“疏三下就停止”中的“疏”當(dāng)為“梳”。
66.第391頁(yè):“則必徘徊”中的“徘徊”后奪一“焉”字。
67.第391頁(yè):“鳴啼焉””當(dāng)為“鳴號(hào)”
68.第392頁(yè):“猶末足也”當(dāng)為“猶未足也”。
69.第400頁(yè):“皆得齊焉”當(dāng)為“皆得其齊焉”,漏一“其”字。
70.第400頁(yè):有兩處“流慢”皆當(dāng)為“流僈”。
71.第405頁(yè):“著誠(chéng)、去訛”當(dāng)為“著誠(chéng)、去偽”。
72.第411頁(yè):“冶世反是也”當(dāng)為“治世反是也”。
73.第421頁(yè):下注中所引本作“作之,則將須道者之虛,則入……”中的“則入”當(dāng)為“則人”。因其不可讀,故改為“則入”,則原不可讀之為“則人”,查之《宋本荀子》,為“則人”。
74.第422頁(yè):所引王引之注“謂之虛”后奪一“也”,“言心壹于道”中的“心”與“壹”誤倒,“其余又多脫文”中的“多”當(dāng)為“有”。
75.第433頁(yè):“凡知人之性也”當(dāng)為“凡以知,人之性也”,漏一“以”字。
76.第438頁(yè):“正利而為,謂之爭(zhēng)”中的“爭(zhēng)”當(dāng)為“事”。
77.第440頁(yè):“誦數(shù)之儒,亦昏亂也”當(dāng)為“誦數(shù)之儒,亦皆亂也”。
78.第441頁(yè):“名實(shí)互紐”當(dāng)為“名實(shí)玄紐”。
79.第447頁(yè):“凡邪說(shuō)、辟言之離道”中的“離”“道”之間奪一“正”字。
80.第449頁(yè):第一行“故,期、命、辨、說(shuō)者”當(dāng)為“故,期、命、辨、說(shuō)也者”,漏一“也”字。
81.第451頁(yè):“祆辭不出”當(dāng)為“祅辭不出”。
82.第454頁(yè):“無(wú)以節(jié)欲而閉于多欲者也”當(dāng)為“無(wú)以節(jié)欲而困于多欲者也”。
83.第466頁(yè):“間者曰”當(dāng)為“問(wèn)者曰”。
84.第475頁(yè):“堯同于舜曰”當(dāng)為“堯問(wèn)于舜曰”。
85.第484頁(yè):“為不善者詛”中的“詛”當(dāng)為“沮”。引“傳曰”后漏一句號(hào)。另,此處擅改原文過(guò)甚。
86.第487頁(yè):“夫故天下不能與爭(zhēng)能”中的“不”后衍一“能”字。
87.第489頁(yè):“對(duì)之于宋”當(dāng)為“封之于宋”。
88.第492頁(yè):“君子埶之心如結(jié)”當(dāng)為“君子執(zhí)之心如結(jié)”。
89.第493頁(yè):“君子由之姣以好”當(dāng)為“君子由之佼以好”。
90.第494頁(yè):“楊倞:姣,亦好也”當(dāng)為“楊倞:佼,亦好也”。
91.第499頁(yè):“□□□,愿陳辭”當(dāng)為“愿陳辭,□□□”。
92.第499頁(yè):“隱辭疾賢”當(dāng)為“隱諱疾賢”。
93.第499頁(yè):“悖亂昏莫不知極”當(dāng)為“悖亂昏莫不終極”。
94.第499頁(yè):“周比欺上”當(dāng)為“比周欺上”。
95.第501頁(yè):“□□□,愿陳辭”當(dāng)為“愿陳辭,□□□”。重出。
96.第502頁(yè):“不敢欺上”當(dāng)為“下不欺上”。
97.第506頁(yè):“天下以明”當(dāng)為“為天下明”。
98.第507頁(yè):“請(qǐng)問(wèn)其名”當(dāng)為“愿問(wèn)其名”。
99.第507頁(yè):“其深藏而外勝敵者邪?”當(dāng)為“甚深藏而外勝敵者邪?”。
100.第511頁(yè):“功被天下,為萬(wàn)事文”當(dāng)為“功被天下,為萬(wàn)世文”。
101.第513頁(yè):“功業(yè)甚博,不見(jiàn)善良”當(dāng)為“功業(yè)甚博,不見(jiàn)賢良”。
102.第514頁(yè):“皓天不復(fù),憂無(wú)強(qiáng)也”當(dāng)為“皓天不復(fù),憂無(wú)疆也”。
103.第517頁(yè):作者按語(yǔ)“曷惟共同”當(dāng)為“曷惟其同”。
104.第519頁(yè):所引楊倞注“《詩(shī)·小雅·出東》”中的“出東”當(dāng)為“出車”。
105.第521頁(yè):“問(wèn)士以壁”中的“壁”當(dāng)為“璧”。
106.第522頁(yè):“往迎而相”當(dāng)為“往迎爾相”。
107.第529頁(yè):“患至而后慮”后奪一“者”字。
108.第532頁(yè):“濟(jì)濟(jì)槍槍”當(dāng)為“濟(jì)濟(jì)鎗鎗”。其下注釋亦同此誤。
109.第536頁(yè):“《韶護(hù)》”當(dāng)為“《韶》《護(hù)》”。
110.第540頁(yè):“教之富之”當(dāng)為“教之誨之”。
111.第541頁(yè):“凡百事,理而相守也”當(dāng)為“凡百事異理而相守也”。
112.第544頁(yè):譯話“被西方氐羌族俘虜?shù)娜恕碑?dāng)為“西方氐羌族被俘虜?shù)娜恕薄?o:p>
113.第560頁(yè):引俞樾注誤處有五處。當(dāng)為“禮所謂‘四十始仕,五十命為大夫’者,蓋指卿、大夫、元士之嫡子而言,此明言‘匹夫’,則殆謂卿之俊士、選士矣。荀子不直曰……”。“禮”后奪一“所”,“仕”字誤為“士”,“嫡”誤為“適”,“殆”后奪一“謂”,“荀子”后奪一“不”字。
114.第567頁(yè):注釋“流哲”當(dāng)為“流喆”。
115.第567頁(yè):引楊倞注“哲”當(dāng)為“喆”。
116.第567頁(yè):“有不用而自作”之“自作”前奪一“改”。
117.第568頁(yè):“不食不飲”當(dāng)為“不飲不食”。
118.第568頁(yè):“仲尼、顏淵,知,而窮于世劫,迫于暴國(guó)”句標(biāo)點(diǎn)誤。當(dāng)為“仲尼、顏淵,知而窮于世,劫迫于暴國(guó)”。
119.第581頁(yè):“‘夫遇不遇者,時(shí)也,賢不肖者,材也;君子博學(xué)深謀’三句十八字”中的“十八”當(dāng)為“十九”。
120.第584頁(yè):“非仁莫能行”,“仁”下奪一“人”。
121.第587頁(yè):“以養(yǎng)其親,而無(wú)孝子之名”句,“而”前奪一“然”。
122.第587頁(yè):“何為而無(wú)孝子之名也”,衍一“子”。
123.第590頁(yè):“夫惡有不足哉”句,“不足”后奪一“矣”。
124.第595頁(yè):“子貢問(wèn)孔子”當(dāng)為“子貢問(wèn)于孔子”。
125.第599頁(yè):“志不在……志不在”后奪二“于”字。
126.第604頁(yè):“鳳在列樹(shù),麟在郊野烏;鵲之巢可俯而窺也”標(biāo)點(diǎn)誤。當(dāng)為“鳳在列樹(shù),麟在郊野,烏鵲之巢可俯而窺也?!?o:p>
127.第607頁(yè):“黼衣、黼裳不茹葷”句,“黼裳”下奪一“者”。
128.第608頁(yè):“敢問(wèn)取人”當(dāng)為“請(qǐng)問(wèn)取人”。
129.第611頁(yè):“頗淵”當(dāng)為“顏淵”。
130.第623頁(yè):“箸數(shù)萬(wàn)言”之“箸”當(dāng)為“著”。
四、
所謂人無(wú)完人,書(shū)無(wú)完書(shū)。偶有誤失,在所難免。若誤失既多,則會(huì)讓人質(zhì)疑其專業(yè)水準(zhǔn)。齊魯書(shū)社這一著名出版社,竟出了驚天大紕漏,實(shí)在讓人驚訝,以致有掉下巴之虞。其“譯話”部分,筆者未及細(xì)看,上所勘誤中,僅及幾處,想來(lái)錯(cuò)誤也不會(huì)少。
行文至此,平心而論,筆者依然認(rèn)為,齊魯書(shū)社是一優(yōu)秀的古籍類出版社,只是蒙了一粒微塵而已;筆者依然認(rèn)為,楊柳橋先生是對(duì)《荀子》注釋有貢獻(xiàn)的專家,只是其“自得之見(jiàn)”有些偏頗之處而已;筆者依然認(rèn)為,《荀子》研究離不開(kāi)好的文本推進(jìn)。有志于荀學(xué)研究者,勉焉!
責(zé)任編輯:近復(fù)
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行